Читаем Возвращение. В объятиях лорда тьмы полностью

Фрейлины плелись далеко позади. Августин встал передо мной, уставившись в район моего пышного декольте, пылко задышал, ухватив за обе руки, прижал к своей подкаченной груди.

– Миледи, я пылаю страстью, – прошептал, через мгновение его руки уже были на моей талии. А его дыхание раздувало мою челку. Привлек, прижал и потянулся целовать.

И я залепила пощечину. Все его чары тут же прошли. Этот урод совсем мне не нравился.

Мужчина отскочил, прижав ладонь к разгорающейся щеке. Посмотрел с обидой. Прищурился, мол, я сучка такая.

– Я старший сын герцога, – пролепетал, как бы в оправдание. Или мне в укор?

– А я, я его племянница. Порядочная женщина, дающая всем по порядку, так что нечего лезть без очереди!

– Что дающая? – Опешил.

– Не что, а куда! По наглой морде! – Фыркнула, притопнув ещё и каблуком по плитке.

Сама от себя не ожидала, что могу дать такой отпор. Что – то из меня воинственное лезет. Даже поймала себя на мысли, что готова просто придушить голыми руками ни в чём не повинного мужчину.

На шум подоспели фрейлины. София присела в реверансе и, резко ухватив меня за руку, потащила с места конфликта.

– Ты будешь моей, – раздалось в спину. – Рано или поздно, ты будешь…

Вошли в зал, оставляя позади наглого сынка герцога. А сам герцог, похоже, и не скучал, ожидая меня. Гостей он привел море! Одних только женских платьев цветочная поляна, что в глазах рябит.

Впервые за время пребывания здесь меня охватило волнение. Волнение, будто бы рвущееся из прошлого.

<p>Глава 3</p></span><span></span><span><p>Первый выход в свет</p></span><span>

Малый зал представлял собой огромную гостиную комнату с высокими закругленными к центру потолками, создающими некое подобие купола. В центре стоял продолговатый стол, по стенам диваны и широкая арка с лоджией и видом на вечерний город. Света было достаточно, кажется, источников его имелось много, но ни свечей, ни масленых ламп я не обнаружила. Отсюда сделала вывод: магистр пользуется магией, дабы показать гостям, какой он могущественный.

В зале гостей человек двадцать, на балкончике две пары виднеются, облокотившиеся на перила. Одни на диванах развалились, другие за столом. Никакого официоза, простая вечеринка. Легкий гам, звон бокалов и разношерстный смех.

И это спасало мои щеки от огня. Внимание чужих глаз они бы не выдержали. София молча подвела к столу, усадила неподалеку от герцога, который был, похоже, уже пьян. Рядом сидящие мужчины тоже оказались поддатые. Когда приблизилась к столу, подорвались со своих мест все ближайшие, только их так шатало, что полетели со стола бокалы, приборы и салаты. К счастью подоспели шустрые служанки и сгребли все в сторону, чтобы я не поскользнулась.

Кто там про манеры вторил? Свиньи такие. Испытав острое отвращение от смешанных запахов, я все же выдавила улыбку тем, кто обратил на меня внимание.

– Вот почему надо пребывать вовремя на званый ужин, – прошептала на ухо София. – А герцог уже изрядно пьян. Никогда не видела, чтобы он так напивался. Случилось либо что – то очень хорошее, либо что – то очень плохое.

Тем временем со стола убрали объедки, расчистив мой участок от прежнего гостя. Заботу я оценила, как и то, что мне тут же налили вина. И сделала это заботливая София. Две другие фрейлины куда – то ретировались. Видимо, малы еще для пьяной вечеринки.

– Вы слишком напряжены, – произнесла фрейлина участливо.

– Еще бы, – ответила, наблюдая, как полуобморочное тело герцога оттаскивают к диванам. Никогда не терпела пьяных!

– Здесь самые доверенные лица его светлости, – прошептала София. – Вам нечего бояться, миледи. Болтайте, что вздумается, наслаждайтесь дворцовыми сплетнями. Расслабьтесь и получайте удовольствие от ничем не обязывающего общества. Пусть это будет вашей первой репетицией перед выходом в свет.

Я бы расслабилась, если бы не появился Августин. Он бесцеремонно уселся на место своего отца и сделал вид, что меня здесь просто нет.

То же изобразила и я. К моему счастью, София уселась справа, как раз между мной и сынком герцога. Не обращая внимания на Августина, она стала на ухо представлять мне всех сидящих за столом слева – направо. Имена и в особенности титулы мне как китайский язык, не запоминала особо. Однако намотала на ус, что среди присутствующих есть две дочери и еще один сын герцога.

Перейти на страницу:

Похожие книги