— Конечно. — Джарра медленно убрал руки. Скай, перекинув поводья через шею лошади, провела ладонью по разгоряченному лоснящемуся крупу. Смущенная и раздосадованная, она не смела глядеть в сторону мужа. А тот уже занялся собственным конем.
Хозяйка манежа, появившаяся из конторы, располагавшейся рядом со старым деревянным жилым домом, поинтересовалась, понравилась ли им прогулка. Они поблагодарили ее и направились к машине.
Полдень уже миновал. Джарра, положив руку на руль, спросил:
— Проголодалась? А то давай рванем обедать в Таурангу, если хочешь? Полагаю, там есть приличные рестораны?
— Это ты, должно быть, голоден, — предположила Скай. Джарра, занимавшийся тяжелым физическим трудом, привык к сытному трехразовому питанию. — Тауранга — красивый городок и довольно большой.
Джарра, очевидно приняв ее реплику за согласие, завел мотор и поехал в город.
Скай смотрела в боковое окно на простиравшиеся вдоль дороги зеленые поля и сады, в которых выращивали киви. Джарра задал несколько вопросов о сельском хозяйстве региона. Скай охотно делилась своими знаниями, радуясь тому, что он пока воздерживается от беседы на более щепетильные темы. По въезде в город Джарра под ее руководством доехал до торгового центра, где и припарковал машину.
Они выбрали ресторан неподалеку от набережной, где достижения городских властей выражались в зеленых насаждениях и новом кирпичном покрытии тротуаров. За обедом Джарра говорил мало — сделал несколько замечаний об окружающем пейзаже, спросил названия одного-двух растений и, подливая ей в бокал белое вино, мягко пошутил над ее неспособностью осилить овощной салат, который она заказала.
Скай испытывала странное чувство дежа-вю. Сколько раз, вот так же, как сейчас, они сидели в маленьких сиднейских ресторанчиках, прежде чем она сообщила ему о своей беременности и он сделал ей предложение. Она вдруг осознала, что медленно, но верно избавляется от нервозного ожидания, одолевавшего ее с момента его внезапного приезда.
Джарра, казалось, не спешил покидать ресторан. Неторопливо допив вино, он заказал два кофе и, вальяжно развалившись на стуле, из-под полуприкрытых век продолжал внимательно наблюдать за ней.
После обеда Джарра изъявил желание познакомиться с городом и, крепко взяв ее за руку, повел по улицам, разглядывая витрины магазинов. Скай инстинктивно сделала попытку выдернуть руку, но Джарра не отпустил, и тогда она покорно пошла рядом, оставив свои пальцы безвольно лежать в его ладони. Вновь ощутив знакомое тепло его сильной руки, она, к своему удивлению, затрепетала от робкого удовольствия, смешанного с тревогой.
У цветочного магазина Джарра, чуть замедлив шаг, глянул на жену и, не говоря ни слова, двинулся дальше.
У лавки подержанных вещей, витрина которой была завалена как безделушками, так и подлинным антиквариатом, он опять остановился.
— Кажется, это твоя вотчина?
— Пожалуй, — согласилась Скай, припомнив, как однажды повела Джарру на блошиный рынок в Сиднее, где он купил ей в подарок гравюру на дереве с изображением двух юных японцев.
Они вошли внутрь. Джарра, казалось, с удовольствием разглядывал нагромождения старой мебели, покрытых плесенью книг и старинных изделий из стекла и фарфора, спрашивая ее мнение о развешанной на стене коллекции гравюр в золоченых рамках эпохи одного из Эдуардов и о прочих вещах.
Вниманием Скай завладела миниатюрная пузатая ваза с вытянутым горлышком из зеленого стекла. Она взяла ее в руки, рассматривая нанесенный вручную цветочный узор.
— Нравится? — поинтересовался Джарра.
— Милая штучка, — отозвалась Скай, собираясь поставить вазу на место, но Джарра перехватил ее.
— Мы это берем, — обратился он к старику за прилавком.
— Зачем?.. — попыталась возразить Скай, но Джарра, не обращая внимания на ее протест, вытащил бумажник и вручил продавцу две купюры.
Когда они вышли из магазина, он вложил в ее руку маленький сверток.
— Держи. По крайней мере я знаю, что это тебе нравится.
Скай приуныла. Джарра понимал, что не может подарить цветы, но хотел сделать ей приятное. Она должна быть благодарна ему за внимание и проявленную чуткость. А у нее вместо этого тоскливый комок в горле, так что даже и «спасибо» не выговорить.
Джарра остановился купить газету, а потом они вернулись к машине и почти в полном молчании поехали домой.
По возвращении Скай положила сверток на туалетный столик в своей комнате и подошла к окну. Море отступало от берегов, обнажая широкую мокрую полосу пляжа. Солнце угасало с приближением вечера. Скай сменила толстый свитер на трикотажную фуфайку и тренировочные бриджи и пошла надевать кроссовки.
Джарра, отложив в сторону газету, купленную в Тауранге, поинтересовался:
— Опять на пробежку собралась?
— Да. Вернусь через полчаса.
Джарра кивнул и снова взял в руки газету.
Скай думала, что, вернувшись, застанет мужа за чтением, но дома ее встретил аромат стряпни. Чуть позже, поедая стейк с чипсами и салат, она посетовала смущенно:
— Я такого никак не ожидала. Тебе вовсе незачем готовить для меня.
— Это несложно, — отозвался Джарра. — К тому же мне нужно чем-то занимать себя.