Читаем Возвращение в Террамагус полностью

— А почему нет?

— Ну, там Аникея, Онисифор…

— Да! — многозначительно произнёс Амикус. — Я тоже это же хотел у тебя спросить. Мне бы очень не хотелось, чтобы стал известен наш грандиозный обман, в котором, между прочим, я тоже принимал участие!

— А зачем мы будем им что-либо рассказывать? — искренне удивилась Улита.

— Ну, а если они всё-таки узнают? — не унимался зверёк.

— Откуда? Ведь ты же сказал, что Эстасию можно доверять. А ты, я надеюсь, не проговоришься! А потом, если они даже и узнают, я что-нибудь придумаю в своё оправдание. Ведь Данила, между прочим, помог мне сдать экзамен!

— А вот об этом лучше вообще помалкивать. Если что-либо на этот счёт дойдет до высокой комиссии, то результаты экзамена могут отменить!

— Уф, — выдохнула Улита, — как у вас здесь всё сложно!

— Забыл тебя предупредить, что невидимкой ездить верхом на пиннэкусе у нас считается дурным тоном! — добавил Амикус.

— Я же говорил, что ничего не получится, — грустно произнёс Данила.

— Всё получится! — не сдавалась Улита. — Будешь видимым. Вот и всё!

— То есть как это видимым?! — подскочил на месте Амикус. — А если мы встретим кого-либо из многочисленных знакомых семейства Кинтианов? Они потом обязательно всё доложат Аникее и Онисифору!

— Я уже придумала, как мы поступим! — весело объявила девочка. — Надо найти для Данилы какую-нибудь широкополую шляпу, чтобы она как можно больше закрывала лицо, а чёрный плащ, в котором он сейчас находится, прекрасно скроет его фигуру. В этом наряде братишка вполне сойдёт за местного жителя. В случае необходимости я буду громко называть его Эстасием, чтобы создать впечатление, что меня сопровождает смотритель за пиннэкусами.

— А что, получается вполне правдоподобно, — одобрил сестру Данила. — Я согласен попробовать.

— Эй, вы что, сговорились, да?! С вами просто с ума сойти можно! — всплеснул лапками Амикус.

— Вечно ты всё преувеличиваешь! Я абсолютно уверена, что от моей невинной затеи ничего страшного не случится! И совершенно не нужно сходить от этого с ума! — решительным тоном заявила Улита и позвала Эстасия.

— За последствия твоих глупых выходок я не отвечаю, — проворчал нахохлившийся Амикус.

Вскоре вернулся Эстасий, который замер на пороге денника в ожидании каких-либо распоряжений.

— Эстасий, я хотела у вас узнать одну вещь, — начала издалека Улита.

— Я вас слушаю.

— Моя мама отсутствует уже тринадцать лет, и всё это время Фортис так безвылазно и стоит в пиннэкуснике?

— Ну почему же? — искренне удивился Эстасий. — Каждое утро летом я со всеми нашими пиннэкусами летаю в Долину Лугов, где они несколько часов пасутся на сочных травах, а затем купаются в протекающей там реке Семи Магов. Зимой мы с ними с этой же целью отправляемся на берега тёплой реки Калиды, где даже в стужу продолжает зеленеть трава. Возвращаемся обратно мы обычно часов в десять, так как в это время на свою утреннюю прогулку в экипаже отправляется Аникея, и я запрягаю для неё Вентуса.

— И в течение дня Фортис больше пиннэкусник не покидает?

— Чаще всего, конечно, и не покидает, но иногда мы с ним всё же выбираемся на вечернюю прогулку по городу, которая порой длится более двух часов.

— Понятно, — протянула Улита, размышляя про себя, как ей лучше подойти к интересующему её вопросу. — А вот если бы я захотела прокатиться на Фортисе, это можно было бы устроить?

— Конечно можно, он очень любит прогулки. Но ведь у вас же есть Викки, — недоумённо посмотрел на девочку Эстасий, — а как же она?

— И на ней тоже.

Взгляд Эстасия стал ещё более непонимающим, а нахохлившийся было Амикус, ехидно заметил:

— Интересно было бы посмотреть.

— Пора прояснить ситуацию, а то я выгляжу довольно глупо, — подумала Улита и с невозмутимым видом продолжила разговор. — Дело в том, — сказала она, — что со мной здесь находится один молодой волшебник, имя которого я по некоторым причинам пока раскрыть не могу. Для него я бы хотела попросить вас оседлать Фортиса, а для меня — Викки. И ещё, Эстасий, у меня к вам одна маленькая просьба: не могли бы вы сохранить всё это в тайне от моих бабушки и дедушки?

— Да, конечно, — ответил смотритель за пиннэкусами и отправился выполнять поручение Улиты.

— Ну, ты меня потешила, — весело заметил Амикус.

— Да, смешно получилось, — согласился Данила.

— А я ничего смешного не заметила, — насупилась девочка. — Тоже мне, весельчаки!

— Ладно, ждите меня здесь, — сказал Амикус и куда-то улетел.

Вскоре он вернулся, неся в передних лапках пару высоких чёрных сапог и чёрную широкополую шляпу.

— На, примерь, — сказал он Даниле.

— Где же ты всё это взял? — удивилась Улита.

— У каждого свои секреты, — неопределённо ответил рыжий симпатяга.

— А зачем мне сапоги? — спросил ставший видимым Данила.

— Это более традиционный здесь вид обуви, тем более для верховой езды, — серьёзно пояснил Амикус. — Ведь ты собираешься быть похожим на Эстасия, а он всегда носит сапоги.

— Мне в них будет жарко, — переобуваясь, ворчал мальчик.

— Не будет, они очень лёгкие, — заверил его Амикус.

— Да, в них действительно удобнее, чем в ботинках, — с удивлением отметил Данила, заправляя брюки в сапоги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей