Видно, об отставке тоже нечего и думать, решил я, хотя ему было уже около семидесяти; они не нуждались в его жалованье, слишком ничтожном по сравнению с ее состоянием; но это не мешало мистеру Найту цепляться за свои деньги. Что же касается его забот о Душах прихожан, то он уже давно убедился, что здоровье его ухудшается, как только он принимается за свои повседневные обязанности; пожалуй, только проповеди и беседы все еще доставляли ему удовольствие.
Когда я пришел к нему в отель, то на первый взгляд он не показался мне ни постаревшим, ни особенно больным, хотя лежал вытянувшись в постели и поздоровался со мной слабым шепотом. Миссис Найт сразу же принялась с пафосом повествовать о его болезни. Мне бросилось в глаза, что они себя явно балуют: они сняли большой номер, и, проходя в спальню, я заметил, что гостиная утопает в цветах. На столике у кровати мистера Найта лежали книги, стоял виноград, бутылочки с лекарствами и ампулы с болеутоляющими средствами; возле кровати Миссис Найт я увидел журналы, коробку шоколада, бутылку виски и сифон с содовой. Все дышало достатком и комфортом, видно было, что они уже ни в чем себе не отказывают; я наблюдал это и раньше у, путешествующих пожилых супругов.
Миссис Найт сидела на своей кровати и подробно рассказывала о симптомах болезни мужа, а мистер Найт, в халате, без пиджака и галстука, лежал на своей; глаза его были закрыты, углы умного капризного рта брюзгливо опущены; он лежал на спине, вытянув ноги, похожий на надгробное изваяние или на тихого шизофреника.
Миссис Найт рассказывала, что он с давних пор просыпается по ночам от сильного сердцебиения.
- Я, конечно, щупаю у него пульс, - говорила она с воодушевлением. Девяносто! Сто! А иногда и еще больше! Я решила, - она смотрела на меня живыми наивными глазами, - что должна вести дневник его самочувствия. Это могло бы помочь врачам...
Она показала мне большой блокнот, каждая его страница была поделена пополам и предполагалась для ежедневных записей; некоторые были заполнены ее крупным почерком:
"Л. проснулся как обычно: пульс 104. Через 20 минут снизился до 85..."
"Лучше. Мне удалось в течение суток сохранить его сердце в норме".
Все это показалось мне описанием физического состояния очень педантичного и мнительного человека; но сообщать мой вывод миссис Найт не имело смысла. После того как она со мной поздоровалась, она не сказала ни единого слова, которое не касалось бы здоровья ее мужа.
- Всегда одно и то же, - выкрикивала она, - и мы ничего не можем поделать! Всегда просыпается среди ночи, и сердце колотится вот так...
Сидя на кровати, она подняла толстые мускулистые руки ладонями вниз и стала бить по воздуху с быстротой сотен ударов в минуту. И впервые молчаливая фигура на соседней кровати приняла участие в происходящем: мистер Найт поднял руку - одну, а не обе - и, не открывая глаз, хлопал ладонью, имитируя частое биение сердца, но не так ритмично и быстро, как его жена.
- И я никак не могла заставить его тщательно обследоваться, - говорила она. - Конечно, он всегда боялся за свое кровяное давление и не давал врачам измерять его. Однажды я чуть было не убедила его согласиться, но не успел врач наложить манжет, как он крикнул: "Снимите! Снимите!.."
Мистер Найт не шелохнулся.
- Но вот однажды ночью, месяца три тому назад, - это было в сентябре, он как раз обдумывал благодарственную проповедь по случаю урожая, ночь была чудная, теплая, он еще выпил стакана два вина за обедом, вдруг я просыпаюсь и не слышу его дыхания, но чувствую, что он не спит. Обычно он всегда меня зовет, а тут я как будто шестым чувством угадала, - что-то случилось, раз он меня не зовет. И в это время он говорит, так спокойно, точно просит стакан воды: "Дорогая, мне кажется, я ухожу от тебя".
С соседней кровати послышался вздох.
- Я не говорил: "Мне кажется, я ухожу", - шепотом произнес мистер Найт. - Я сказал: "Дорогая, мне кажется, я умираю".
Спеша продолжить рассказ, миссис Найт, все еще благодушная и оживленная, приняла эту поправку; она рассказала о приходе врача, о его предположениях, надеждах и предостережениях о том, что делала она и как вел себя мистер Найт. Странно, но, несмотря на все преклонение перед мужем, она придерживалась фактов и точно описывала его поведение, явно далекое от стоицизма. А он, после единственного своего возражения, не спорил больше и не открывал глаз, пока наконец не произнес слабым, но решительным голосом:
- Милочка, я бы хотел немного поговорить с Льюисом.
- Только чтобы это тебя не утомило.
- Не утомит, если мы будем осторожны, - ответил мистер Найт с такой же озабоченностью.
- Может быть, это и ничего, - смилостивилась она. - На всякий случай я здесь, рядом.