— Нет времени! — донесся до них голос капитана Маллаби. Реджис никак не мог понять, заснул он или нет. Малыш мутными глазами посмотрел на яркое небо, которое сейчас было удивительно чистым. Над головой сияло солнце. Вульфгар зевнул, а Брикер вскочил на ноги.
— Назад к ведрам, — пояснила Маллаби.
— Мне казалось, все исправлено, — заметил Брикер.
— Частично, но повреждение внизу, у киля. Мы залатали его. Может быть, этого будет достаточно. А может и нет.
Она покачала головой, что не предало троице уверенности в себе.
Вульфгар поднялся на ноги, и Маллаби окинула его внимательным взглядом.
— Ты плаваешь? — спросила она.
Большой человек пожал плечами.
— Хочешь отправить парней под «Шкипера Пудди»? — с придыханием спросил Брикер.
Маллаби снова пожала плечами.
— Может быть.
— А почему нет? — спросил Вульфгар. В конце концов, «Шкипер Пудди» не был таким уж большим судном. Варвар был уверен, что смог бы добраться до киля.
— Вверх, вниз, всплыть, вернуться, — пояснил Брикер. — Тебе не удастся пробыть там достаточно долго, чтобы что-то успеть. Не в такой темноте. Оно того не стоит. Тебе нужно вбить колышки и все такое, а не просто прилепить сверху доску и надеется!
— Это лучше, чем ничего, — заметила Маллаби.
— У тебя не получится просмолить пробоину, — бросил Брикер.
— И мне не найти сухого дока посреди проклятого моря! — огрызнулась женщина, и её тон напомнил Брикеру о иерархии на борту.
— Прими мои извинения, — с уважением сказал мужчина, отступая.
— Может потребоваться нырнуть много раз, — обратилась к Вульфгару капитан. — Но мне может потребоваться твоя помощь в этом.
— Значит, он должен спуститься туда, чтобы придать форму колышкам, которые нужно вбить в трещины? — уточнил Реджис.
Маллаби снова пожала плечами.
— Нет ни простого решения, ни способа наверняка все исправить, — призналась она. — Но так мы сможем заделать течь, чтобы добраться до берега…
Она остановилась, потому что Реджис уже скинул жилет и рубашку. Он отбросил и рапиру, но оставил в руках кинжал. Кивнув, он положил на вершину кучи свой синий берет, а затем забрался на бортик и спрыгнул в воду.
— Только посмотрите на него! — воскликнула потрясенная женщина, бросаясь к перилам.
— Долго же вам придется ждать, — сказал Вульфгар. Когда двое собеседников обернулись к нему, они увидели на его лице понимающую улыбку.
Разумеется, Реджис знал, что должен бояться. Он оказался под водой в открытом море — Море Падающих Звезд. В месте, известном своими монстрами и морскими дьяволами. В этом самом море хафлинг пережил самый страшный момент в своей жизни — в обеих жизнях! Именно здесь он открыл гроб Черной Души и столкнулся с призраком пучин.
Но он все еще не был испуган. В этой воде было что-то освобождающее, нечто естественное и переполняющее, что звало Реджиса к предкам, к самому началу его жизни.
Несмотря на середину Элейнта, девятого месяца, лето все еще не оставляло земли вдоль Побережья Дракона, Гулсандера и других южных морских берегов. Однако, осень быстро приближалась. Холодный ветер задувал с земель Кровавого Камня, и потому вода в море оказалась не слишком теплой. Но это не имело значения. Одним из преимуществ наследия генази было то, что ледяная вода не слишком беспокоила Реджиса, в отличие от его прошлой жизни. Он помнил, как когда-то поскользнулся и упал в Мэр-Дуалдон. Тогда на дворе стояло примерно то же время года. Если бы не рыбак, поймавший его в сети, хафлинг тихо и беспомощно сдался бы смерти. В Долине Ледяного Ветра вода была намного холоднее, чем здесь, но Реджис осознал, что прямо сейчас мог бы поплавать в том озере. Холодная вода не станет кусать его так, как делала это в его прошлой жизни. Она не заберет тепла из его маленького тела и не заставит душу покинуть его замершие члены.
Благодаря родословной матери, ему был дарован великий дар.
И потому он не боялся.
Его тело двигалось инстинктивно. Каждый гребок, каждый взмах руки гармонично продвигали его вперед. Конечно, в прошлой жизни он умел плавать — когда вынужден был делать это — но не так! Теперь он был потомком водного существа, с изящными движениями и способностью быстро передвигаться под водой.
Сейчас даже его зрение было сильнее под морской гладью. Возможно, так получилось из-за многих часов, которые он провел в поисках устриц в детстве. Но Реджис верил, что способность хафлингов видеть в темноте теперь стала работать чуть по иному, делаясь более полезной и применимой под водой.
Он не понимал, почему это произошло с ним. Хотя и не должен был. Ему лишь нужно было использовать эти прекрасные глаза и легкие. Эти пальцы, которые так хорошо чувствовали течение. Все это понадобилось ему в тот момент, когда он добрался до киля и обследовал корпус под мачтой.
Очень быстро он нашел трещину, пропускающую воду. Он мог слышать поющий ручей и почувствовать морское течение, проникающее внутрь судна.