Занялся рассвет. Ван Цзюэ, поднявшись с постели, крикнул Ли Вану запрягать, но возница исчез. Ван бросился к вещам, стал проверять, что пропало. На месте не оказалось шкатулки с деньгами. Ван Цзюэ побежал к хозяину гостиного двора.
— В шкатулке было пятьсот лянов, к краже коих ты тоже причастен, — сказал ему Ван. — Ты за это ответишь!
— Если деньги украдены в моем доме, я, конечно, отвечаю и должен вернуть. Но только их стащили не мои люди, а ваш возничий, которого вы сами нанимали, а потому мы к краже никак не причастны!
Ван понимал, что хозяин прав, но все же не сдавался.
— Причастны иль нет, а деньги пропали в твоем заведении, и ты обязан знать, где искать проходимца.
— А где вы наняли повозку?
— В вашей же провинции, только на севере, — вмешался Ван Хуэй.
— Коли так, он сейчас туда не пойдет, скорее всего, он ушел по западной дороге. По-моему, если сразу пойти следом, мы его нагоним, потому как со здоровенной шкатулкой идти ему несподручно. Но на всякий случай следует взять стражников, чтобы не получилось накладки, когда его схватим.
— За стражниками дело не станет! — ответил Ван. — Вот только переоденусь, и мы с тобою сходим в окружной ямынь. Я подам прошение, а они мне определят быстроруких[48]
.— У вас должно все получиться как надо, ведь вы являетесь сянгуном[49]
.Ван расспросил об окружном начальнике и обрадовался, узнав что тот уроженец провинции Шэньси.
— Оказывается, земляк. Очень кстати!
Ван быстро написал прошение с жалобой о пропаже денег. Начальник округа охотно откликнулся на просьбу земляка и дал ему стражника по имени Ли Бяо, которому было поручено изловить преступника и доставить в управу. Через хозяина гостиного двора Ван нанял нового возничего с повозкой, и они, простившись, двинулись в путь.
Показалось селение Кайхэ.
— С нашей поклажей вести розыски несподручно, — сказал Ван Цзюэ. — Надо найти какую-нибудь приличную гостиницу и там остановиться, а потом, всем разбившись, начать поиски.
— Очень верно сказали, господин сянгун, — заметил стражник, — Ведь нам придется искать не один день. Пока мы не разыщем мошенника, вы тоже будете с нами, вряд ли уедете... А самая большая гостиница здесь — заведение Чжан Шаня. Там можно поставить телегу с колодой и скарбом. Поживите там несколько дней, а мы тем временем займемся поисками. Глядишь, что-нибудь и узнаем.
— И я так считаю! — сказал Ван Цзюэ и приказал слуге и возничему гнать повозку в гостиный двор, который назвал стражник. Хозяин «Заведения Чжан Шаня» вышел навстречу.
— Господин сянгун — земляк нашего начальника округа, — сказал ему Ли Бяо. — Он едет с гробом младшего брата домой, но задержался здесь на пару дней по делам. Найди две комнаты почище да посветлее, а в услугах прояви внимательность и расторопность.
Само собой, Чжан Шань не посмел ослушаться служивого.
— В нашем селении моя гостиница самая просторная, — сказал он. — Занимайте, господа, комнаты и живите, сколько вам надо!
Он мигом накрыл для гостей стол, поставил вина и закуски, но Ван Цзюэ, пожелав обедать отдельно наверху, удалился. Внизу остался слуга Ван Хуэй и стражник.
После трапезы стражник пошел к Ван Цзюэ.
— Пока не стемнело, я хочу отыскать своих приятелей из ямыня, — сказал он сюцаю. — Они помогут нам в розысках.
— Действуй! Если найдете мошенника, щедро всех награжу!
— Мы постараемся! — И стражник удалился.
Сюцай остался один. Ему было скучно и тоскливо.
— Эй, хозяин! — обратился он к Чжану. — Мне хочется пройтись, вот только не с кем. Ты не составишь мне компанию?
— С превеликой охотой! — согласился Чжан Шань.
Домочадец Ван Хуэй остался смотреть за вещами, а мужчины вышли из дома и направились в сторону торжища, где всегда царило большое оживление.
— Сведи меня куда-нибудь еще, где поспокойнее, — попросил Ван, которому надоело толкаться в толпе.
— Есть одно укромное местечко. Следуйте за мной, сударь!
Они пересекли пустырь и оказались перед монашеским скитом.
— Уединенный и тихий уголок, — проговорил Чжан. — Здесь живут монашки. Можно к ним зайти и выпить чашку чая.
Чжан Шань направился к воротам. Сюцай последовал за ним. Им навстречу вышла молодая монахиня, прекрасный облик которой привел сюцая в изумление.
— Какая поразительная красота! — не удержавшись, воскликнул он.
И на самом деле, монахиня была дивно хороша, внешность ее лучше всего описать стихами: