Читаем Возврату не подлежит, или Дракон для попаданки (СИ) полностью

По пути, разумеется, я забежал к себе и взял бумаги на… мясорубку, что так жаждали запустить в производство леди Макаровна и Станислава.

Зачем это было им нужно – я не понимал. С тем, что оставил им в наследство Скалистый они могли существовать совершенно спокойно, не заботясь ни о чём…

Впрочем, это всё не важно.

Я готов был на что угодно, лишь бы моя пара была счастлива. Хочет рубить мясо специальным приспособлением? Пусть.

Главное, король наконец-то подал мне сигнал.

Угрозы больше нет.

Конечно, мне было немного любопытно узнать подробности. Имена всех, кто участвовал в заговоре. Их мотивы. Действия. Но…

Всё это меркло.

Скоро я увижу её. Прикоснусь к моей Станиславе.

Как же хотелось плюнуть на всё и переместиться к ней порталом, а не трястись в повозке, вспоминая причитания тётушки Гейбл! Город действительно продолжал гудеть по поводу Скалистого.

И именно поэтому мне какое-то время лучше не использовать свои силы.

Нельзя.

Как и расправлять крылья. Дракону это не нравилось, но… стоило подумать про Станиславу, как все недовольства сходили на нет.

Всё ради пары.

К тому моменту, как повозка остановилась у ворот дома моей истинной, я едва сдерживал себя, чтобы не выпрыгнуть на ходу.

Пришлось напоминать себе быть сдержанным. Спокойно подойти к дверям. Постучать. Дождаться слугу…

Всё шло гладко.

Мне открыли, уточнили цель визита. Сопроводили в гостиную, предложили чая. Известили, что леди скоро спустятся ко мне.

Вот только минуты шли, а Станислава всё не появлялась. Я устал сидеть. Устал взволнованно мерить шагами комнату. Даже документы все перечитал, но…

— Простите, лорд Вершительный, что заставили вас ждать! — раздался голос леди Макаровны за моей спиной. — Моя внучка сегодня очень скрупулёзно отнеслась к выбору наряда.

— Решительный, — поправил я её, оборачиваясь и найдя взглядом Станиславу, понял, что просто мне не будет.

Леди Макаровна буквально светилась от счастья, не сводя взгляда с папки, что я держал в руках. Ну да. Конечно. Мясорубка и исключительные права на производство.

А вот Станислава…

— Да, да, да, — закивала леди Макаровна, присаживаясь на диван и попутно указывая рукой в сторону кресла. — Садитесь, лорд Решительный. Значит, вы пришли поговорить о патенте? Да?

— Да, — подтвердил я, не сводя взгляда со своей истинной.

Она на меня не смотрела. Демонстративно. Прошла к окну, невзначай разглаживая несуществующие складки на чёрной юбке своего платья. Поправила накинутую на плечи шаль, того же цвета… печально вздохнула, сконцентрировав всё своё внимание на пейзаже за окном.

— Я вас слушаю, — поторопила меня леди Макаровна.

— Простите, а… — я замолчал, пытаясь подобрать слова. — Ваша внучка не присоединится к обсуждению?

— Я? — подала голос моя пара, даже и не думая подходить к дивану. — Я в трауре.

— Стасенька, — прошептала леди Макаровна. — Ты всю неделю…

— Всю неделю в трауре, — не дала ей договорить моя пара. — И год ещё буду. И вообще, — она всё же повернулась, сделав несколько шагов в мою сторону. — Как вас там? Лорд Брехлительный? — снова исковеркала она моё имя. — Мой гувернёр считает, что во время траура я не имею права общаться с мужчинами. Что подумают люди?

Сказав это, она, зло стуча каблуками, поспешно вышла из гостиной и удалилась наверх.

— Моя бедная девочка, — прошептала леди Макаровна, проводив внучку взглядом. — Вы уж простите её. Сами понимаете…

— Понимаю, — отозвался я.

И действительно понимал, кто и кого здесь должен прощать.

Глава 34. Грандиозные планы


— Мне бы чертеж какой маломальский, — взмолился Шуп, когда бабушка в третий раз пыталась объяснить устройство мясорубки. К слову, на пальцах.

— Ну что тут непонятного. Вот такой корпус, — ба нарисовала пальцами в воздухе непонятную фигуру. — У него ручка, чтобы крутить. Вот так, — она сделала несколько оборотов невидимой мясорубки. — На болтике.

— Угу, — протянул Шуп, с остервенением почесывая бороду. Скорее всего от нервов. По взгляду было видно, что гном пожалел, связавшись с нами.

— А внутри шнек, — тут бабуля пальцами изобразила что-то похожее на магическое заклинание. — Нож и такая кругленькая с дырочками.

— Графиня Станислава, — он посмотрел на меня с мольбой.

— Просто Станислава, — поправила я.

— Не настаивайте, не смогу. Если бы я знал, кого принимал у себя в кузне, а еще это платье… Стыдоба берет.

— Большое вам спасибо за помощь, — поблагодарила я.

— А еще девчоночкой называл.

— И это звучало очень мило. Я не в обиде. Шуп, вы спасли меня. Так бы и сгинула на той дороге.

Гном смотрел со стеснением, а еще с мольбой. Мол, помоги, я ничего не понимаю из жестикуляции твоей сумасшедшей бабушки.

— Так вот, — ба громыхнула сумочкой о стол, больше похожей на походный рюкзак, только из дорогой ткани. — Думала, забыла. А я ее взяла. Вот же она, родимая, — она извлекла устройство, что несколько недель не давало покоя всем вокруг, и с гордостью произнесла: — Мясорубка.

— О-о-о, — гном протянул огромные ручищи. — Так что же вы, леди Макаровна, сразу не сказали, что тут нужна не ковка, а литье.

Ба с важным видом, сложила сухонькие руки на стол и произнесла:

Перейти на страницу:

Похожие книги