Её голос был ужасно хриплым. Будто это кричала какая-та бабка, а не молодая девушка.
[Тава: …]
Ладонь зверолюда крепко держалось за Бернадет. Он слабо видел, он слабо слышал… Но он понимал, что происходило.
[Бернадет: Ты!.. Урод!.. Тварь! ]
Девушка принялась колошматить своими маленькими кулаками по хрупкой груди юноши.
[Тава: …]
[Бернадет: Они убили его, понимаешь?! ОНИ ЕГО УБИЛИ!!!]
В яростной агонии Бернадет со всех сил опустила кулаки на аптапаро, но тут же она разразилась горестным плачем и, дрожа, закрыла лицо руками.
[Тава: …]
[Бернадет: …]
[Тава: Прости…]
[Бернадет: …]
[Тава: …]
[Бернадет: …]
[Тава: …]
[Бернадет: Зачем… Зачем ты это сделал… Ты же говорил… Что хочешь завоевать моё доверие…]
[Тава: …]
[Бернадет: Ты же говорил, что любишь меня… Так почему?!]
[Тава: …]
[Бернадет: …]
[Тава: Я ненавидел его…]
[Бернадет: …]
[Тава: Он был слишком назойливым и высокомерным… Он общался со мной, как с каким-то учеником или младшим братом… Будто я был не достоин нормального разговора с ним…]
[Бернадет: …]
[Тава: Я ненавидел Кацо. Он относился ко мне, как к мусору.]
[Бернадет: …]
[Тава: Я ненавидел Дыона. Он был бестактной и бестолковой свиньёй, делающей другим плохо.]
[Бернадет: …]
[Тава: Я ненавидел Мун за ребячество и за то, что мне приходилось тратить на неё время и деньги.]
[Бернадет: …]
[Тава: Я ненавидел Циллиану. Она была слишком показушной… Слишком святой… Слишком доброй… Это раздражало… Она будто пыталась показать мне какой-то пример… Принизить меня…]
[Бернадет: …]
[Тава: Я ненавидел Сергея, Зета, Верфиниция, Рорикдеза, Ейне… Они все мной помыкали…]
[Бернадет: …]
[Тава: …]
[Бернадет: А себя?... Себя ты ненавидел?]
[Тава: Себя?... За что?...]
Козлиные глаза с угасающей пустотой взглянули в сверкающие солёными бликам очи девушки.
[Бернадет: То есть ты никогда… Никогда не задумывался о том, как выглядел ты со стороны… Что в тебе было плохого… Была ли твоя вина в чём-то…]
[Тава: Но ведь я… Я жертва… Меня все не любят… Все ставят себя выше меня… Как я могу быть в чём-то виноват…]
[Бернадет: …]
[Тава: …]
[Бернадет: …]
[Тава: …]
[Бернадет: А я… Почему ты меня не ненавидел?]
[Тава: Потому что… Ты… Ты была идеальна… Ты не принижала меня… Не пыталась казаться какой-то другой… Я видел тебя счастливой… И я видел тебя грустной… Я понял сразу, что ты был единственной… Кого я понимал и мог не бояться…]
[Бернадет: Так я понравилась тебе за искренность?...]
[Тава: Да…]
[Бернадет: В таком случае, буду искренней…]
[Тава: …]
[Бернадет: Ты гадкое, мерзкое, подлое и малодушное уёбище. И я тебя ненавижу.]
[Тава: …]
Рука с запятстья медленно перебралась на горло девушки.
Та не успела оторваться от него. Изо рта полезли слюни, а ладони судорожно захлопали по локтям юноши.
Из-под чёрных волос Тавагото начали медленно прорастать извилистые длинные козлиные рога.
[Тава: Не надо говорить мне такие плохие вещи...]
[Бернадет: …]
[Тава: Бернадет… Не может меня ненавидеть…]
[Бернадет: Но я, тем не менее, тебя ненавижу…]
[Тава: …]
[Бернадет: …]
[Тава: Значит, ты не Бернадет…]
Шея девушки неприятно хрустнула.
(P.S. Бля, даже как-то неловко портить такой твист. Крч, завтра главы не будет - у меня последний звонок. Скоро конец второго тома!)
35. Тет-а-тет
[Сергей: …]
[Зимс: На самом деле… Я удивлена, что вы, Ваше Величество, решили обратиться именно ко мне…]
[Сергей: Я посетил Рорикдеза и спросил его, есть ли кто-то в Империи, кто способен вводить людей в транс. Он смог припомнить только Ияванне Пресвятейшего и вас.]
Черноглазый юноша, правда, забыл добавить, что по этого хитро выглядящий псилактик пытался попросить у императора помощи в сложившейся тяжёлой ситуации в столице.
А хотя нет, не забыл – просто он пропустил это мимо своих ушей, тут же отправившись в Рибл.
[Сергей: …]
[Зимс: Что ж… Давно я этим, правда, не занималась…]
Напудренная мадам присела на своё широкое бордовое кресло, сняв с полупоседевших волос миниатюрную шапочку и передав её какому-то прилизанному зверолюду, стоящему рядом.
[Сергей: …]
Сергей выглядел сурово, его кулаки были сжаты, а матово-чёрные глаза, слегка сощурившиеся под рыжими бровями, устремлены куда-то в пол.
[Сергей: В таком случае, стоит уже, наконец-то, начать…]
[Зимс: Конечно, Ваше Высочество, если вам так угодно… Можете только, подойти немножко поближе и… Нет, давайте даже лучше вы ляжете на кровать.]
Юноша беспрекословно подошёл к двухместной, слегка скрипящей постели и приземлился на голубое узористое покрывало.
[Сергей: …]
[Зимс: …]
Исцарапанная вспухшими старческими венами ладонь Зимс ли Фарисей приземлилась на запястье Сергея и слегка сжалась.
[Сергей: …]
[Зимс: …]
[Сергей: …]
[Зимс: К сожалению, нам придётся ждать примерно минуту… ]
[Сергей: …]
[Зимс: Довольно бесполезная способность для боя… Не думаете?]
[Сергей: Будто вы с кем-то сражаетесь...]
[Зимс: В свои времена, Ваше Величество, все мы сражались без исключения… Особенно род ли Фарисеев.]
[Сергей: …]