Читаем ВПЛАМ: Хроники бессмертного суицидника полностью

[Луиза: Я так рада, что вы взяли меня с собой, Ваше Высочество.]

[Сергей: Обращайся ко мне на «ты»… Мы же всё-таки муж и жена.]

[Луиза: Х-хорошо…]

Слегка покраснев, девушка с пышными нежно-коричневыми волосами опустила свои милые карие-оранжевые глазки вниз, слегка сжав подол своего шикарного зелёного платья с чёрными линиями и вихристыми узорами.

На её лбу с самого утра было немного холодного пота. Она боялась, что Сергей вновь осудит её за цвет платья, но он, как ни странно, совершенно никак на это не отреагировал, с улыбкой встретив её перед каретой.

Было только раннее утро – солнце по-зимнему валялось где-то под горизонтом, из-за чего до сих пор царила тьма, да и людей было не особо много – разве что какой-то косолапый мужичок в шубе и шапке-ушанке запрягал лошадей. Он и был их кучером.

[Сергей: …]

Внутри салона пока что было тепло. Сидели они на пуховых подушках, всё было обшито мехом, а под ногами стояла чугунный котелок с углями, чтобы сохранять тепло.

[Сергей: …]

Собирались ехать по общей имперской дороге – в других местах кони бы не прошли, да и останавливаться где-то надо было, чтобы переночевать.

Одно дело Сергей – мороз не мог ему навредить, да и все графства он мог обойти в секунду, но вот Луиза…

[Сергей: …]

[Луиза: А насколько мы уезжаем?]

[Сергей: В идеале 15 дней, по дню на каждое графство.]

[Луиза: Неужели мы побываем и в Вифре?]

[Сергей: Да, причём где-то через неделю… А ты ни разу там не была?]

[Луиза: На самом деле… Я вообще ни разу не покидала Йефенделл.]

[Сергей: Да?]

[Луиза: Отец не выпускал меня из дома… У меня и друзей-то не было…]

Девушка виновато опустила свою голову, взяв в руки свою шубку и положив её себе на колени.

[Сергей: В таком случае, пусть это будет нашим медовым месяцем.]

[Луиза: ..? Мы будем есть мёд?]

[Сергей: Ах… Нет, ты неправильно поняла… У меня на родине молодожёны всегда отправляются куда-нибудь на отдых после свадьбы и называют это «медовым месяцем».]

[Луиза: Какая же у тебя интересная родина…]

[Сергей: …]

[Луиза: А откуда ты?]

[Сергей: Хм?.. Ну… Я… Из…]

[Луиза: …]

[Сергей: …]

[Сергей: …]

[Сергей: Я уже и не вспомню, как оно называлось… Я покинул это место ещё ребёнком…]

[Луиза: Понятно…]

[Сергей: Сейчас мы направляемся в Эгердед. Это недалеко… Как минимум, так сказал кучер. Может, к полудню уже будем там.]

[Луиза: …]

[Сергей: …]

[Луиза: К слову… Без бороды ты выглядишь гораздо лучше.]

[Сергей: Да? Что ж, теперь постараюсь бриться почаще… Раньше я боялся порезаться, но теперь-то это, к сожалению, невозможно…]

[Луиза: …]

[Сергей: …]

[Луиза: Почему « сожалению»?.. Ты до сих пор хочешь умереть?]

[Сергей: …]

[Луиза: …]

[Сергей: Просто оговорился.]

[Луиза: Хорошо.]

С лёгкой улыбкой рыжеволосый юноша вылез в окошко и помахал мужику ладонью, давая команду, чтобы тот наконец-то отчаливал.

Косолапый кучер резко подскочил на своё место и, вытерев лоб от пота, щёлкнул поводьями по конским бокам, после чего карета всё-таки двинулась.

[Сергей: …]

За стеклом тянулись белоснежные поля и едва заметные тропки, а солнце только украдчиво выглядывало из-за далёкой серо-белой полосы, озаряя мир своим бедным светом.

[Сергей: …]

***

[Сергей: …]

Графство Эгердед находилось не так уж и далеко от Йефенделла – всего в 6 часах от Йефенделла на санях. Тем не менее, для обычного люда, понятное дело, такое расстояние было просто катастрофически огромным, в особенности зимой.

[Сергей: …]

Как ни странно, после всего часа разговоров императрица в край утомилась и легла спать.

[Сергей: …]

Вряд ли это произошло из-за того, что Сергей был плохим собеседником – девушка просто привыкла засыпать ближе к полночи, а просыпаться уже к полудню, так что сегодня, сев в карету после всего двух часов дрёмы, она не могла не уснуть.

[Сергей: …]

Тем не менее, метод она выбрала не самый тривиальный. Расправив свои нежные шелковистые волосы орехового цвета , она положила свою голову на колени мужа и тут же заснула, укутавшись своей шубой.

[Сергей: …]

Сергею только и оставалось, что неподвижно пялиться в окно и думать о чём-то своём.

[Сергей: …]

На самом деле, он ни капли не стеснялся Луизы, хоть и не относился к ней холодно, как противоречиво бы это не звучало.

[Сергей: …]

Он просто знал, что она его жена и что муж должен любить свою жену – вот и всё. Это каким-то образом закрепилось у него чуть ли не на подсознательном уровне, из-за чего он даже не задавался вопросом: почему он её любил, был ли он доволен своей женой и хотел ли он что-то от неё.

[Сергей: …]

Впрочем, она была красивой – с этим тяжело было поспорить.

[Сергей: ...]

И если так подумать – чем она была хуже той же Сьюзи?

[Сергей: …]

Сюзанна Вигирфаль была капризной, чёрствой, эксцентричной, вспыльчивой, жестокой, бесчеловечной, малодушной, уродливой, слабой и не женственной…

[Сергей: …]

Он мог спокойно думать о ней, вспоминать её уродливую родинку, глаза грязного болотного цвета, неотёсанные чёрные локоны, еле-еле достающие до плеч, и такой противный и вечно что-то приказывающий низкий голос.

[Сергей: …]

Он даже порой недоумевал, как такое чудище вообще можно было любить.

[Сергей: …]

Перейти на страницу:

Похожие книги