Читаем ВПЛАМ: Шрамы, что превратились в морщины (СИ) полностью

Он стоял перед широкими красочными дверьми из какого-то уж больно светлого дерева. Судя по всему, проектировщики дворца пытались соответствовать мраморности пола, но выглядело это просто отвратно – уж лучше бы сыграли на контрасте и поставили эбеневую дверь.

[Вигир: …]

Псилактик мучительно выдохнул и, вытянувшись милой и вежливой улыбочкой, сделал пару стуков костяшкой своего безымянного пальца.

[Вигир: …]

Ответа не последовало. Вигир слегка приподнялся на носках, опустился на пятку, прокатился так пару раз на стопе и обернулся по сторонам, будто пытаясь себя хоть чем-то занять.

[Вигир: …]

Однако в прихожей ничего практически и не было: причём буквально. Ни мебели, ни окон, ни ковров, ни цветов.

[Вигир: …]

Дворец представлял из себя скорее какую-ту мраморный огрызок настоящего грандиозного здания. В конце концов, размером он был с самую обычную церквушку, да и Вигир сейчас стоял на какой-то паперти, а не в гостевой.

[Вигир: …]

[???: Заходите!]

Из-за двери раздался громкий голос, и юноша, встрепенувшись, снова заулыбался и прошёл внутрь.

[Вигир: Прошу прощения за столь поздний визит…]

[???: Не переживайте, у меня не настолько плотный график.]

В просторном зале за кожаным креслом восседал среднего роста мужчина с сенными волосами, очень сильно зализанными назад, сухой желтоватой кожей, выраженными скулами и маленькими круглыми очками, полностью закрывающими его глаза.

Незнакомец сейчас только одевался – судя по всему, он только недавно откуда-то вернулся. На нём было что-то вроде серого свитера, коричневой кожаной безрукавки и целых висящих на шее золотых часов.

Он выглядел крайне статно и строго. Впрочем, какое графство такой и граф.

[???: Так зачем вы ко мне пожаловали, Вигир Фаль?]

Да, это был правитель Пейрута.

[Вигир: Сир Кеерфаген, я крайне польщён, что вы меня знаете.]

[Кеерфаген: Можно обойтись и без «сиров». В конце концов, мы с вами одной крови. Вы так не думаете?]

На этих словах он улыбнулся. Так же притворно и фальшиво, как и Вигир.

Кеерфаген вытянул ладонь и пригласил юношу присесть.

[Вигир: Нет, спасибо, я к вам ненадолго.]

[Кеерфаген: Что-то срочное?]

[Вигир: К моему глубочайшему сожалению, да… В общем, я потерял здесь мою дорогую спутницу и спутника. Если первая просто исчезла, то второй вёл себя подозрительно неадекватно, будто он находился в некой неосознанности.]

Псилактик не врал: с того момента, как они приблизились к вратам, Ияков резко ушёл в себя и вёл себя крайне странно. Когда на рынке Луза потерялась, Вигир попросил юношу подождать его, пока он поищет девушку, но тот просто ушёл в неизвестном направлении, оставив его одного.

[Кеерфаген: И чем же я могу вам помочь?]

[Вигир: Я слышал, что есть некое дело, которое не оглашается в массах, но имеет отношение к моему делу.]

[Кеерфаген: …]

Лицо псилактика помрачнело.

[Кеерфаген: Где же вы это слышали?]

[Вигир: Как ни удивительно, но далеко за пределами Пейрута. В Рибле.]

[Кеерфаген: …]

[Вигир: …]

[Кеерфаген: …]

[Вигир: …]

[Кеерфаген: Что ж… Раз это вы… Пожалуй, вам можно об этом рассказать… Быть может вы сможете поспособствовать делу.]

[Вигир: Слушаю.]

[Кеерфаген: Тут нечего долго рассказывать. В графстве орудует жестокий убийца, зверски убивающий женщин. Стража и в том числе я ищем его уже несколько месяцев, но, к сожалению, этот зверь крайне хитроумен и умело скрывает улики.]

[Вигир: Господи… Надеюсь, он ничего не сделал с моей спутницей…]

[Кеерфаген: Множество женщин просто не находят. Весьма вероятно, что некоторых он держит в неволе.]

[Вигир: Я дико извиняюсь за такую наглость с моей стороны, но не могли мы вы доверить мне какую-нибудь из наводок, дабы я имел хоть шанс на разрешение этого дела?]

[Кеерфаген: Ищите улики в трущобах на востоке, у строек. Большинство преступлений происходит там.]

[Вигир: Премного вас благодарю, сир Кеерфаген.]

Мужчина в кресле вновь ухмыльнулся.

[Кеерфаген: Говорю же вам, можно без «сир». Я буду сам очень признателен, если вы поспособствуете поиску этого монстра.]

[Вигир: Я вас не подведу, будьте в этом уверена. Прошу удалиться.]

[Кеерфаген: Конечно, не смею боле вас задерживать.]

[Вигир: Премного благодарен. Всего вам наилучшего.]

[Кеерфаген: И вам, Фаль.]

Вигир развернулся и быстро направился к двери, скоропостижно покинув дворец.

[Кеерфаген: …]

Кеерфаген расслабил лицо и слегка откинулся на спинку, прижав ладонь к подбородку.

[Кеерфаген: Интересно…]

Его взгляд упал на часы, а после на белую дверь.

[Кеерфаген: Всё разворачивается более чем успешно…]

Он поднялся с места и вышел вон, отправившись к себе в покои.

Больше ничего, слава богу, сегодня не произошло.

Глава 12

[Вигир: …]

Лилововолосый юноша утомлённо взглянул на бревенчатые створки крохотного амбарчика, слегка приплюснутого временем в землю.

[Вигир: …]

Утреннее солнце ещё как-то слишком тухло освещало землю. Туч не было, но дул какой-то странный, совершенно противный холодный ветерок, что для Пейрута, между прочим, было очень не свойственно.

[Вигир: …]

Перейти на страницу:

Похожие книги