Существо не обладало однозначными физическими свойствами. Эти сведения из первого отчета были близки к истине. Странность физических свойств совершенно не заключалась в том, что его очертания были нечеткими как в тумане. Совсем нет. Оно было таким же плотным, как любой участок Швейцарских Альп на фоне, ясного и чистого неба…Также сохранялось и ощущение веса, тяжести, плотности, но одновременно, — потусторонности. В то же время у наблюдателя возникало чувство, что эта потусторонность может внезапно возобладать над реальностью. Такого чувства никогда не бывает, если вы стоите рядом с горой. Маккой был уверен, что сколько бы он ни обращался к горе под названием Юнгфрау: «Гора, иди» — она все равно останется стоять там, где была. Однако при рассматривании эт, сохранялось впечатление, что эта каменная глыба может не только двигаться без всякого предупреждения, а вообще, при желании способна на многое — В любом случае, — доктор в конце концов овладел собой, — доброе утро.
— Доброе утро, доктор! — ответило эт. Никаких колебаний, никаких трудностей с произношением, хотя голос даже после перевода, по-видимому, вообще исключал всякие мысли о синтаксисе: в нем слышались звуки землетрясений, снежных лавин — какой-то скрытой, огромной, контролируемой силы, способной внезапно развернуться во всю ширь с необратимыми и непредсказуемыми последствиями.
Маккой глубоко вздохнул и попытался справиться с охватившим его волнением. Затем он произнес:
— Сэр, мадам, или что-то другое, отличное от первого и второго, вы понимаете, какой смысл заложен в слове — доктор?
— Мы не применяем это слово в том значении какое оно имеет, но я полагаю, что общепринятый его смысл нам вполне понятен, — ответило эт.
«И никаких проблем с синтаксисом, Бог ты мой! С Керазус может случиться обморок. Еще чуть-чуть, и он наверняка случился бы со мной!» — подумал Маккой, а вслух произнес:
— Могу ли я вас исследовать, подобно тому, как это было проведено с присутствующим здесь вашим другом?
— Можете.
Ничего больше — только шум деревьев в лесу. Маккой откашлялся, достал свой сканер, провел его быструю рекалибровку — хотелось, чтобы он воспринимал поступающую информацию сразу по всем каналам именно для этого случая. Нажав «пуск», доктор стал обходить существо эт.
— Не возражаете, если я дотронусь до вас? — спросил Маккой.
— Я в вашем распоряжении, «Ему знакомы также сложные идиоматические выражения. Боже мой! Зачем тебе велосипед?» После короткой паузы исследователь дотронулся ладонью до камня. Он был теплым. Сканер поглощал информацию так быстро и в таком объеме, что было трудно ориентироваться по звукам, сопровождающим обычно этот процесс. Доктору оставалась только информация, которая сообщалась его собственными органами чувств, которые выдавали крайне мало: внешняя поверхность напоминает гранит или что-то в этом роде. Маккой подумал, что истинные кремниевые породы можно определить путем измерения их радиоактивности. Это следует сделать позднее.
— Можно задать вам вопрос? — спросил он.
— Задавайте, — раздалось дружелюбное ворчание, — Сколько на планете представителей вашего вида?
— Все.
Что это? Разновидность юмора? С ним шутят?
Маккой снова откашлялся.
— Хорошо. У вас есть проблемы с нашей системой исчисления?
— Думаю, что мы достаточно в ней разбираемся Наши числа лежат в пределах от девятисот тысяч до миллиона.
«Почему и каким образом?» — подумал доктор и произнес:
— Мой друг, носящий имя, которое мне трудно произнести, сообщил мне, пока мы шли сюда, что вы выполняете какую-то работу. Можно спросить, что вы делаете?
Зазвенел зуммер устройства связи. Но на это раз Маккой ругаться не стал, хотя и был чересчур раздосадован несвоевременностью этого сигнала, Да и что толку было ругаться? Все равно, что крыть гору Юнгфрау!
— Простите меня, — произнес он, обращаясь к существу, и вынул устройство связи. — Маккой слушает.
— Маккой, — раздался голос Кирка, — Как я должен поступить, чтобы вытащить тебя па пару слов?
— Джим, — отозвался доктор, стараясь быть как можно вежливее. — Я обещаю, что буду на корабле ровно через минуту. Мне только необходимо…
— Шестьдесят секунд, — произнес Кирк. — Я начинаю отсчет.
— Но…
— Ты только что дал торжественное обещание!
— Маккой заканчивает связь, — произнес доктор и с тоской посмотрел на свой сканер, который ему пришлось выключить. — Сэр, мадам или нечто другое…
— Насколько я понимаю разницу, — отозвался неторопливый рокочущий голос через транслейтор, я думаю, что больше подойдет слово «сэр».
— Благодарю вас. Дело в том, что мне необходимо сейчас уйти, но я вернусь сразу же, как только освобожусь. Вы пока останетесь здесь?
Ответ эт последовал не сразу:
— Это философский вопрос и не совсем простой.
Золотистый транспортный луч поднял Маккоя на корабль. На этот раз он все-таки выругался, поскольку эт тоже исчез из виду.
— Тогда вероятно «мадам» подойдет ему также хорошо, как и «сэр»! — проворчал доктор.