Читаем Враг хозяина штормов полностью

Вспышка гнева заставила позабыть об осторожности:

— Я не шатаюсь! И в няньке-драуге не нуждаюсь! — Я тут же прикусил язык. Боги, мне же надо еще заручиться его помощью! Но будь проклят этот ледяной взгляд, как… как у Повелителя Холода!

Неожиданная догадка заставила всмотреться в Фьялбъерна. Сам он не особо этим оскорбился и продолжал глядеть на меня, как взрослый на бестолкового ребенка.

— Что, Оларс, понял?

Я почему-то вздрогнул. Он впервые назвал меня по имени, и прозвучало оно как-то необъяснимо тепло.

— Что произошло с твоим лицом?

Драуг изумился — он явно не ожидал такого вопроса, но потом усмехнулся:

— Свел неудачное знакомство с Повелителем Холода.

— Янсрунд?

Он покачал головой:

— Нет, Иданнр.

— Что ж… — Я выдохнул, наваждение схлынуло, уступив место спокойствию и уверенности. — Их больше нет.

Фьялбъерн присвистнул и некоторое время недоуменно смотрел на меня. На этот раз его взгляд не был холодным, надменным и изучающим, как прежде, в нем появился жгучий интерес:

— Откуда знаешь?

— Сам провел их по ту сторону Мрака.

— Расскажи, — жестко потребовал он.

Захотелось сказать что-то не очень хорошее, только взгляд мертвого ярла, кажется обладавший физической силой, заставил благоразумно смолчать.

Рассказ о Соук-Икке-Соуке, сговоре с Яралгой и гонке на ледяных линормах не занял много времени. Фьялбъерн хмурился, качал головой, но не перебивал. Так же, как не давал отойти ни на шаг, пока я не выложил всю историю.

Некоторое время он молчал, переваривая сведения.

— Странная история, йенгангер, — медленно произнес он, в упор глядя на меня, — но…

К нам подошел Лирак и молча стал рядом, переводя взгляд с одного на другого.

— …но я чувствую, что ты говоришь правду, — мрачно закончил Фьялбъерн.

Внутри что-то отпустило. Почему-то казалось чрезвычайно важным, чтобы драуг поверил мне. Тем не менее его взгляд все равно остался холодным и непроницаемым.

— Мой ярл, — тихо произнес Лирак, — прямо по курсу — морские псы.

Фьялбъерн хмуро глянул на него и кивнул:

— Иду.

Я чуть слышно выругался. Двинувшийся было за Лираком драуг быстро глянул на меня:

— В бой не лезь. В крайнем случае — прячься в трюм.

— Что?! — рыкнул я. — А может, забраться на мачту?

— Нет.

Его тон раздражал до ужаса. Обидно было еще и потому, что вся команда уже видела меня в бою. А несколько часов назад Фьялбъерн сам назвал меня гостем, отметив заслуги перед кораблем.

— Оларс, — имя обожгло хлыстом, заставив вздрогнуть. — Не лезь. Сам знаешь, почему.

С этими словами он развернулся и быстро направился за Лираком.

Я молча посмотрел на море. Я знаю? Откуда ж мне знать? Хотя тут или Гунфридр не сказал правды, или я настоящий осел. В один миг навалилась усталость, и я, глубоко вздохнув, потер лицо ладонями. Тяжкое это дело — встречи с богами. Сейчас бы лечь. Даже на твердой палубе, даже без плаща, раз уж ноги держать не хотят.

В воздухе повисла тишина. Сколько я ни вслушивался, ничего, кроме всплесков волн, не разобрал. Неужели Лирак ошибся? Или же просто нашел предлог, чтобы увести от меня Фьялбъерна? Но тогда… зачем? Хм, странно.

Голова вдруг пошла кругом, в ушах зашумело. Подкатила дурнота, но, глубоко вздохнув, я сумел с ней справиться.

Со всех сторон накатил шум, оглушили голоса:

— Не молчи…

— Не стой…

— Не жди…

— Призови драуга, произнести клятву моря…

На миг показалось, что нет ни корабля, ни команды, ни меня самого. Только шелестящие, накатывающие волнами голоса, заполняющие собой и заставляющие покориться.

Дар Сиргена проснулся внезапно, без предупреждений и смешался с моими способностями слышать мертвых. Море не хотело молчать — шумело, повелевало, не давало раздумывать.

Меня будто обожгло — Сирген! Боги севера, какой же я дурак! Я беззвучно расхохотался. Как же надо было измотаться, чтобы не вспомнить главного! Сам скремт говорил, что, если судьба сведет с Фьялбъерном-драугом, стоит назвать его имя!

Снова зашептали далекие голоса:

— Не молчи…

— Не стой…

— Не жди…

Они меня подталкивали, заставляли идти вперед. Мгновение — и вот уже море вновь плескалось за бортом, тяжелое небо нависало над головой, а «Гордый линорм» мягко покачивался на волнах. А я вдруг увидел их: призрачные корабли с развевавшимися на ветру парусами, голодные глаза существ, некогда бывших людьми, жадно устремились ко мне.

— Не молчи…

— Не стой…

— Не жди…

Тряхнув головой, чтобы сбросить оцепенение, я посмотрел по сторонам, ища глазами Фьялбъерна. Тот оказался на носу, возле него стоял Лирак. Ярл хмурился, а старый моряк что-то настойчиво говорил. И… ни следа морских псов.

Я решительно преодолел разделявшее нас расстояние. Я чувствовал, что за мной неотрывно следят, но голоса не давали отступить назад.

Фьялбъерн изумленно посмотрел на меня:

— Что-то еще?

Я молча указал на призрачные корабли. Лицо драуга стало непроницаемым, единственный живой глаз взирал на окружающее с непониманием, но в то же время ярл будто начинал догадываться, что произошло.

— От имени морских душ, имени прибрежного народа, — мой голос звучал тихо и сухо, но Фьялбъерн ловил каждое слово, — и Сиргена Бессмертника…

Перейти на страницу:

Похожие книги