Вспышка гнева заставила позабыть об осторожности:
— Я не шатаюсь! И в няньке-драуге не нуждаюсь! — Я тут же прикусил язык. Боги, мне же надо еще заручиться его помощью! Но будь проклят этот ледяной взгляд, как… как у Повелителя Холода!
Неожиданная догадка заставила всмотреться в Фьялбъерна. Сам он не особо этим оскорбился и продолжал глядеть на меня, как взрослый на бестолкового ребенка.
— Что, Оларс, понял?
Я почему-то вздрогнул. Он впервые назвал меня по имени, и прозвучало оно как-то необъяснимо тепло.
— Что произошло с твоим лицом?
Драуг изумился — он явно не ожидал такого вопроса, но потом усмехнулся:
— Свел неудачное знакомство с Повелителем Холода.
— Янсрунд?
Он покачал головой:
— Нет, Иданнр.
— Что ж… — Я выдохнул, наваждение схлынуло, уступив место спокойствию и уверенности. — Их больше нет.
Фьялбъерн присвистнул и некоторое время недоуменно смотрел на меня. На этот раз его взгляд не был холодным, надменным и изучающим, как прежде, в нем появился жгучий интерес:
— Откуда знаешь?
— Сам провел их по ту сторону Мрака.
— Расскажи, — жестко потребовал он.
Захотелось сказать что-то не очень хорошее, только взгляд мертвого ярла, кажется обладавший физической силой, заставил благоразумно смолчать.
Рассказ о Соук-Икке-Соуке, сговоре с Яралгой и гонке на ледяных линормах не занял много времени. Фьялбъерн хмурился, качал головой, но не перебивал. Так же, как не давал отойти ни на шаг, пока я не выложил всю историю.
Некоторое время он молчал, переваривая сведения.
— Странная история, йенгангер, — медленно произнес он, в упор глядя на меня, — но…
К нам подошел Лирак и молча стал рядом, переводя взгляд с одного на другого.
— …но я чувствую, что ты говоришь правду, — мрачно закончил Фьялбъерн.
Внутри что-то отпустило. Почему-то казалось чрезвычайно важным, чтобы драуг поверил мне. Тем не менее его взгляд все равно остался холодным и непроницаемым.
— Мой ярл, — тихо произнес Лирак, — прямо по курсу — морские псы.
Фьялбъерн хмуро глянул на него и кивнул:
— Иду.
Я чуть слышно выругался. Двинувшийся было за Лираком драуг быстро глянул на меня:
— В бой не лезь. В крайнем случае — прячься в трюм.
— Что?! — рыкнул я. — А может, забраться на мачту?
— Нет.
Его тон раздражал до ужаса. Обидно было еще и потому, что вся команда уже видела меня в бою. А несколько часов назад Фьялбъерн сам назвал меня гостем, отметив заслуги перед кораблем.
— Оларс, — имя обожгло хлыстом, заставив вздрогнуть. — Не лезь. Сам знаешь, почему.
С этими словами он развернулся и быстро направился за Лираком.
Я молча посмотрел на море. Я знаю? Откуда ж мне знать? Хотя тут или Гунфридр не сказал правды, или я настоящий осел. В один миг навалилась усталость, и я, глубоко вздохнув, потер лицо ладонями. Тяжкое это дело — встречи с богами. Сейчас бы лечь. Даже на твердой палубе, даже без плаща, раз уж ноги держать не хотят.
В воздухе повисла тишина. Сколько я ни вслушивался, ничего, кроме всплесков волн, не разобрал. Неужели Лирак ошибся? Или же просто нашел предлог, чтобы увести от меня Фьялбъерна? Но тогда… зачем? Хм, странно.
Голова вдруг пошла кругом, в ушах зашумело. Подкатила дурнота, но, глубоко вздохнув, я сумел с ней справиться.
Со всех сторон накатил шум, оглушили голоса:
— Не молчи…
— Не стой…
— Не жди…
— Призови драуга, произнести клятву моря…
На миг показалось, что нет ни корабля, ни команды, ни меня самого. Только шелестящие, накатывающие волнами голоса, заполняющие собой и заставляющие покориться.
Дар Сиргена проснулся внезапно, без предупреждений и смешался с моими способностями слышать мертвых. Море не хотело молчать — шумело, повелевало, не давало раздумывать.
Меня будто обожгло — Сирген! Боги севера, какой же я дурак! Я беззвучно расхохотался. Как же надо было измотаться, чтобы не вспомнить главного! Сам скремт говорил, что, если судьба сведет с Фьялбъерном-драугом, стоит назвать его имя!
Снова зашептали далекие голоса:
— Не молчи…
— Не стой…
— Не жди…
Они меня подталкивали, заставляли идти вперед. Мгновение — и вот уже море вновь плескалось за бортом, тяжелое небо нависало над головой, а «Гордый линорм» мягко покачивался на волнах. А я вдруг увидел их: призрачные корабли с развевавшимися на ветру парусами, голодные глаза существ, некогда бывших людьми, жадно устремились ко мне.
— Не молчи…
— Не стой…
— Не жди…
Тряхнув головой, чтобы сбросить оцепенение, я посмотрел по сторонам, ища глазами Фьялбъерна. Тот оказался на носу, возле него стоял Лирак. Ярл хмурился, а старый моряк что-то настойчиво говорил. И… ни следа морских псов.
Я решительно преодолел разделявшее нас расстояние. Я чувствовал, что за мной неотрывно следят, но голоса не давали отступить назад.
Фьялбъерн изумленно посмотрел на меня:
— Что-то еще?
Я молча указал на призрачные корабли. Лицо драуга стало непроницаемым, единственный живой глаз взирал на окружающее с непониманием, но в то же время ярл будто начинал догадываться, что произошло.
— От имени морских душ, имени прибрежного народа, — мой голос звучал тихо и сухо, но Фьялбъерн ловил каждое слово, — и Сиргена Бессмертника…