Читаем Враг мой (сборник) полностью

Я оттолкнул его и выглянул в дыру. На остров, кипя от злобы, мчалась обезумевшая орда громадных водяных гор в белых барашках пены. В темноте трудновато было судить, но, похоже, передний вал высотой был побольше того, который несколько дней назад вымочил нам ноги, а остальные - еще внушительнее. Джерри положил руку мне на плечо, я заглянул драконианину в глаза. Отстранясь друг от друга, мы бросились к капсуле. Пока мы ощупью искали в потемках задвижку люка, первая волна с грохотом набежала на склон высотки. Только я нашарил задвижку, как волна разбилась о хижину, снеся при этом крышу. Через полсекунды мы барахтались под водой, а водные течения в хижине крутили нас, как крутит носки в стиральной машине.

Но вот вода схлынула, и я, протерев глаза, обнаружил, что с наветренной стороны стена хижины покосилась и частично обрушилась.

- Джерри!

Сквозь дыру в стене я увидел, что Джерри ковыляет там, снаружи.

- Иркмаан?

За спиной у драконианина набирал скорость второй бурун.

- Кизлодда, что ты там забыл, черт тебя возьми? Сюда давай!

Я повернулся к капсуле, покуда прочно заклиненной между двух валунов, и нашарил рукоять. Едва я открыл люк, как Джерри протиснулся сквозь рухнувшую стену и свалился на меня.

- Дэвидж... навеки волны идти! Навеки!

- Влезай! - Я помог драконианину пролезть в люк и не стал ждать, пока он очистит мне путь. Взгромоздясь прямо на Джерри, я задраил люк в тот самый миг, когда нагрянула вторая волна. Капсула приподнялась и громыхнула о нависающий козырек одного из валунов.

- Дэвидж, мы плавать?

- Нет. Камни нас удерживают. Все будет нормально, вот только пусть улягутся эти валы.

- Туда ты подвинуться.

- Ах да. - Я кое-как слез с груди Джерри и прижался к торцу капсулы. Немного погодя капсула прекратила вздрагивать, и мы стали ждать следующего вала. - Джерри!

- Эсс?

- Что ты хотел мне сказать?

- Почему я остаться?

- Ну да.

- Про это трудно я говорить, гавей?

- Знаю, знаю.

Накатил очередной вал, капсула подпрыгнула и загромыхала о камень.

- Дэвидж, гавей "ни весса" ?

- На гавей.

- Ни весса... маленький я, гавей?

Капсула ухнула вниз по валуну и на время успокоилась.

- И что же про маленького тебя?

- Маленький я... маленький дракон. От меня, гавей?

- Ты что же, хочешь сказать, что ты беременный?

- Возможновероятнонеисключено. - Я затряс головой.

- Постой-ка, Джерри. Давай разберемся. Беременный... Ты станешь родителем?

- Аэ, родителем, двести в роду, очень важно, он, на?

- Потрясающе. И при чем же тут твое нежелание отправиться на другой остров?

- Раньше я тоже ни весса, гавей? Теан смерть.

- Оно мертво, твое дитя?

- Аэ! - Рыдание драконианина могло бы вырваться из любой материнской груди. - Я упасть и повредить. Теан смерть Назесей в море нас повредить. Теан повредить, гавей?

- Аэ, я гавей.

Значит, Джерри боится потерять и второго детеныша. Морской вояж в капсуле почти наверняка растрясет нам косточки, однако торчать на клочке песка - перспектива еще менее радужная. Капсула довольно долго оставалась в покое, и я рискнул выглянуть наружу. Крохотные иллюминаторы залепило песком, вот я и отдраил люк. Огляделся: стены все до одной успели рухнуть. Я посмотрел в сторону моря, но ничего не увидел.

- Похоже, опасность миновала, Джерри...

Я глянул вверх, в почерневшее небо: надо мной нависал белый плюмаж исполинского вала.

- Мага... черт возьми! зьенна! - Я задраил люк.

- Эсс, Дэвидж?

- Держись, Джерри!

Грохот воды, рухнувшей на капсулу, был настолько мощен, что человеческое ухо его не воспринимало. Разок-другой мы ударились о скалы, потом нас закружило и понесло куда-то вверх. Я попытался за что-нибудь ухватиться, но промахнулся, потому что капсула, вызвав у меня тошнотворное ощущение, ухнула вниз. Я налетел на Джерри, но тут же меня отбросило и ударило головой о противоположную переборку. Уже теряя сознание, я услышал крик Джерри:

- Теан! Ни mean!

... Лейтенант нажал кнопку, и на экране возникла фигура - долговязое желтокожее человекоподобное существо.

- Мразь драконья! - зашумели слушатели-новобранцы. Лейтенант выступил вперед и очутился лицом к лицу с аудиторией.

- Правильно. Это дракон. Заметьте, для всей расы драконов характерен единообразный цвет кожи: все особи желтые.

Новобранцы вежливо хмыкнули. Приосанясь, офицер с помощью световой указки принялся демонстрировать нам основные особенности будущего врага.

- Бросается в глаза, конечно, трехпалая рука - точно так же, как почти лишенная носа физиономия, которая придает дракону сходство с жабой. В целом зрение у наших врагов несколько более острое, чем у людей, слух примерно такой же, а обоняние... - лейтенант помедлил, - пахнет от них омерзительно!

Новобранцы расхохотались, офицер просиял. Когда слушатели поутихли, офицер ткнул световой указкой в складку на животе у фигуры.

- Вот где дракон хранит фамильные драгоценности, причем все разом.

Опять хмыканье аудитории.

- Совершенно верно, драконы - гермафродиты, один и тот же индивид наделен как мужскими, так и женскими детородными органами. - Лейтенант повернулся лицом к новобранцам. - Представляете, как можно дракона выбранить?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже