Читаем Враг престола полностью

— В кабинете короля удалось обнаружить два метательных клинка, — сообщил королевский виварий, желая внести ясность. — Третий кинжал предоставил секретарь Тул. Оружие смазано неизвестным ядом, природу которого я всё ещё пытаюсь установить.

— Не сомневаюсь, что они принадлежат Ошу! — заявил Яков Орвис. — Яд — орудие трусов и предателей!

— Нам это неизвестно, — возразил Джон Гарен, тут же заслужив гневный взгляд первосвященника.

— Орк остаётся основным и единственным подозреваемым, — заключил принц.

— Иначе зачем он бежал? — согласился Дон–Кан, который до этого момента не проронил ни слова.

— Он бежал, потому что он — орк, — горько усмехнулся рыцарь. — Кто из вас, господа, выслушал бы его оправдания?

— Осторожно, сир Гарен, — глаза Якова Орвиса превратились в узкие щёлочки, — иначе мы решим, что вы его защищаете.

— Король верил ему, — парировал рыцарь.

— И теперь он мёртв, — возразил принц. — Мой отец мёртв. И позвольте спросить, где были вы? Где был капитан его стражи?

К своему удовольствию, Мориан понял, что попал прямо в кровоточащую рану. Да, рыцарь не уберёг своего господина, и знал об этом. Вне всяких сомнений, это мучило его.

— Я, между прочим, слышал, — заметил Яков Орвис, — что вы подарили ему свой меч. Небесная сталь, не так ли? Дорогое оружие. Не этот ли клинок пронзил шею короля?

— Да как вы смеете?! — вскипел сир Гарен, ударив руками по столу.

— Король умер от удара короткого кинжала, — поспешно возразил Пальтус Хилл, осматривавший тело монарха. — Одного из тех, что мы обнаружили. Я думаю, что это аксарайская работа, но мне не удалось найти клеймо мастера. Также в кабинете была кровь, принадлежащая орку.

— Мне кажется это странным, — вновь высказался Джон Гарен. — Откуда она взялась, если клинки принадлежали Ошу?

— Его величество был отважным человеком, — предположил глава купеческой гильдии. — Возможно, ему удалось ранить убийцу.

Мориану надоело, что рыцарь вновь и вновь ставит под сомнения его выводы. Он понял, что настал момент для следующего удара.

— И как я после всего этого могу доверить вам свою безопасность? — спросил Мориан, не ожидая, впрочем, никакого ответа. — Нет, это невозможно.

Джон Гарен метнул на него взгляд, полный бессильного гнева и смятения.

— Я освобождаю вас от командования, Джон Гарен, — продолжил принц. — Вы возвращаетесь в гвардию и будете ждать приказаний. Ваше место займёт Густав Солье.

Протеже принца тут же появился в зале, словно всё это время ожидал приглашения. Лицо Джона Гарена покраснело, вены на шее вздулись. Огромным усилием воли рыцарь сохранил самообладание. Он мог бы сказать, что капитаном королевской гвардии может быть только тот, кто в этой гвардии служил. Мог сказать, что человека на эту должность назначает только король, каковым принц формально ещё не являлся. Но он сохранил молчание. Джон Гарен был не таков. Его гордость не позволила ему ответить.

— Посему, — продолжил принц, вонзая последнюю иглу в сердце рыцаря, — я прошу вас покинуть нас. Вы более не являетесь частью этого совета.

Придерживая эфес меча, сир Гарен встал, кивнул собранию, наградил Густава Солье испепеляющим взглядом и, порывисто развернувшись, пошёл прочь. В серых глазах рыцаря бушевала настоящая буря, но он не проронил ни слова.

— Разумно ли это, моя светлость? — кротко спросил Дон–Кан. — Сир Гарен — опытный воин. Солдаты уважают его.

— И он послужит нам на новом месте, — ответил принц. — Что до солдат, то они должны выполнять мои приказы. Пока они делают это, меня совершенно не волнует, кого они там уважают. Главное, чтобы они не забывали, кто платит им жалованье.

— Касательно солдат, — подал голос секретарь. — Его величество объявил общевойсковой сбор, оттянув часть сил с севера. Это было сделано в рамках договорённости с орками. Войска должны были способствовать освоению Запределья.

— В этом смысле ничего не меняется, — ответил Мориан и улыбнулся своему остроумию. — Запределье действительно нужно очистить от всякой нечисти. В том числе и от самих орков.

— Позволю себе напомнить, — продолжил секретарь, — что обстановка на севере всё ещё весьма шаткая. Да и на востоке могут воспользоваться смертью короля, чтобы упрочить свои позиции.

Принц сделал вид, что видит секретаря впервые.

— Позвольте, любезный, — протянул он подчёркнуто вежливо, — а вы, вообще, кто?

— Кристофер Тул, милорд, — спокойно ответил тот, — Главный королевский секретарь.

— Тогда я обращусь к вам, когда мне понадобится что–нибудь записать, — усмехнулся принц. — А судьбы государства оставьте тем, кто в этом кое–что понимает.

Принц хотел унизить секретаря, указав тому на его место, но Тул сохранил железное спокойствие.

— Разумеется, милорд, — кивнул он. — Прошу меня простить. Я забылся.

— И всё же секретарь Тул кое в чём прав, — сказал Пальтус Хилл, у которого были свои источники информации — виварии и ключники королевства. — Нельзя оставлять столицу без защиты. Престол ослаблен. Вельможи должны произнести присягу новому королю. Вам, милорд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези