— Господа, суд идет! Зал поднялся, приветствуя представителей королевской власти. Собравшиеся затаили дыхание в ожидании нового приговора, который сейчас должны были вынести Хейли. Теперь, когда с нее сняли обвинения в убийстве и идолопоклонничестве, о смертной казни не могло быть и речи. Но одна мысль, что за воровство и покушение на жизнь Алессандра Хейли все равно может провести несколько лет в тюрьме, сводила меня с ума. Оставалось надеяться, что на этот раз судьи будут более милосердны и согласятся с предложением адвоката — оставить девушку на какое-то время жить в монастыре, дабы до конца осознать и замолить свои грехи перед Всевышним. Председатель суда неторопливо прошествовал к кафедре, словно желая оттянуть момент чтения приговора, развернул свиток и только произнес первое слово, как двери в зал широко распахнулись. Присутствующие, привлеченные внезапным шумом, повернули головы и с интересом воззрились на вошедшего. Человеком, осмелившимся прервать закрытое заседание, был граф д'Оран.
— Я требую, чтобы с этой девушки сняли все обвинения! — безапелляционно заявил он, совершенно позабыв о правилах приличия. Судьи опешили от такой бесцеремонности и не сразу нашлись, что ответить. Председатель пришел в себя первым.
— Простите, но кто вы такой и какое имеете право решать, кого наказывать, а кого миловать? Не говоря ни слова, Моркес подошел к судейской трибуне и протянул им свиток, скрепленный сургучной печатью. Судьи, быстро просмотрев его, передали председателю. Мужчина скользнул взглядом по бумаге и с явным почтением произнес:
— Ваше сиятельство, вы действительно официально снимаете с мисс Дашиэл все обвинения? Граф обернулся к Хейли, которая стояла ни жива, ни мертва и не могла поверить, что всего через несколько секунд, возможно, станет свободной.
— Теперь мне известны истинные мотивы, двигавшие тобою, Хейли. И я попытался если не оправдать, то хотя бы понять тебя. С этой минуты к тебе нет никаких претензий. Надеюсь, что и ты больше не станешь таить ненависти к моему сыну, ведь он оказался такой же пешкой в жестокой игре хитроумного мага и его дочери.
Зал вдруг ожил. Председатель суда предпринял попытку привлечь всех к порядку, но поняв тщетность своих усилий, объявил заседание закрытым. Леди Кэйтлин с мужем бросились обнимать рыдающую дочь. Глядя на них, мне самой хотелось плакать от счастья.
Решив отложить свои поздравления и дать семье Дашиэлов пережить это радостное событие, направилась к выходу.
— Ноэминь! — Моркес дружелюбно улыбнулся, вот только глаза, окруженные сеткой морщин, которых прежде я у него не замечала, были полны безграничной печали. — Не ожидал увидеть тебя здесь.
— Рада нашей встрече, — улыбнулась я в ответ. — Вы приехали один?
— Да, Илэйн с Айлилем остались в отеле. Ну, а как твои дела? Перебрасываясь дежурными фразами, мы дошли до конца коридора, и оказались на улице. Близился момент расставания, а я все не осмеливалась заговорить о минувших трагедиях. Наконец, пересилив страх, прошептала:
— Мне очень жаль, что все так случилось. В смерти Шанталь есть и моя вина. Если бы не я… Но Моркес прервал мое самобичевание:
— Ноэминь, в этой ужасной истории пострадало много людей, в том числе и ты сама. Я ни в чем тебя не виню, и тебе не следует терзаться раскаянием. Шанталь… — Голос графа предательски дрогнул. — Она, как и все мы, стала жертвой двух сумасшедших, ради достижения своих целей разрушивших столько жизней. Я лишь надеюсь, что там, на небесах, моя дочь обрела покой, который не смогла найти в этом мире. Не желая бередить свежие раны, Моркес предпочел сменить тему разговора:
— Пробудем в столице еще пару недель. Обязательно заглядывай в гости. Мы остановились в отеле «Тольн». Илэйн и Айлиль будут счастливы снова тебя увидеть.
— Непременно, — заверила я графа и несмело добавила: — А Алессандр?
— Его с нами нет. Короткая фраза, и крохотная искра надежды мгновенно погасла.
— Я виделся с ним только пару раз после приезда, а потом он уехал, не сообщив куда. Дай ему время, — вдруг сказал Моркес. — И он вернется.
Я так и не поняла, что хотел сказать граф своей последней фразой, но уточнять не стала. Д'Оран сел в карету и, уже прощаясь, напоследок проговорил: