Читаем Врата полностью

— Хэт твой сын? Что...

— Он умер.

Я подождал, но она сказала только: «Уже должны быть сведения о прибывающем корабле».

— Должно быть на экране, — сказал я.

Она кивнула и несколько мгновений казалась встревоженной. Корпорация всегда делает обычные сообщения о контакте с возвращающимися кораблями. Если контакта нет... что ж, мертвые старатели в контакт не вступают. Поэтому, чтобы отвлечь ее от тревоги, я рассказал ей о решении Клары обратиться к психоаналитику. Она выслушала и положила свою руку на мою.

«Не сердись, Боб. Ты когда-нибудь думал сам об обращении к психоаналитику?»

— У меня нет для этого денег.

— Даже на групповую терапию? Есть группа начинающих на уровне Дарлинг. Есть и другие — в рекламе, на экранах.

Но ее внимание было отвлечено. С нашего места было видно, как один из крупье у входа в казино оживленно разговаривает с военным с китайского крейсера. Луиза смотрела туда.

— Что-то происходит, — сказал я. И хотел добавить:

— Пойдем посмотрим, — но Луиза уже встала и направилась туда.

Игра прекратилась. Все собрались у стола для блекджека. Я заметил, что Дэйн Мечников сидит рядом с Кларой на моем месте; перед ним стопка двадцатипятидолларовых фишек. И в середине на стуле крупье сидит Шики Бакин и что-то рассказывает. «Нет, — говорил он, когда я подошел. — Имен я не знаю. Но это пятиместный».

— Все живы? — спросил кто-то.

— Насколько мне известно. Привет, Боб, Луиза. — Он вежливо кивнул нам обоим. — Вы слышали?

— Нет еще, — ответила Луиза, бессознательно беря меня за руку. — Только что корабль прибывает. Но ведь имена неизвестны?

Дэйн Мечников повернулся, глядя на нее. "Имена, — проворчал он. — Кому какое дело? Важно то, что это не мы. А награда огромная. — Он встал. Даже в такой момент я заметил, как он расстроился; он забыл забрать со стола свои фишки. — Я иду туда, — объявил он. — Хочу посмотреть, как выглядит везение, которое бывает раз в жизни.

Площадка для приземления была оцеплена, но в оцеплении был и Френси Эрейра. Вокруг собралось не менее ста человек, и их удерживали только Эрейра и две девушки с американского крейсера. Мечников наклонился над краем шахты, всматриваясь вниз. Одна из девушек отогнала его. Мы увидели, как он разговаривает с другим старателем с пятью браслетами. Тем временем доносились обрывки разговоров.

— ... почти мертвые. У них кончилась вода.

— Ха! Всего лишь истощение. Все будет в порядке...

— ... премия в десять миллионов и затем проценты!

Клара взяла Луизу за локоть и потащила вперед. Я пошел за ними. «Знает ли кто-нибудь, чей это корабль?» — спросила она.

Кто-то сзади сказал: «А что они нашли?»

— Артефакты. Новые, это все, что я знаю.

— Но ведь корабль пятиместный? — спросила Клара.

Эрейра кивнул, потом посмотрел вниз шахты. «Хорошо, — сказал он, — а теперь отступите, друзья. Кого-то несут».

Мы едва отступили, но это было неважно: они уже поднимались на наш уровень. Вначале какая-то шишка из Корпорации, имени я не помню, затем китайский охранник, потом кто-то в костюме Терминальной больницы: он цеплялся за кабель, чтобы не упасть. Лицо было мне знакомо, но имени я не знал. Видел его на одной из прощальных вечеринок, может, на нескольких, пожилой чернокожий человек, который безуспешно уже вылетал два или три раза. Глаза у него были открыты, выглядел он бесконечно усталым. Он удивленно посмотрел на толпу у шахты, потом исчез из виду.

Я посмотрел в сторону и увидел, что Луиза тихо плачет, глаза ее были закрыты. Клара обнимала ее. В толпе я умудрился поближе подобраться к Кларе и вопросительно посмотрел на нее. «Пятиместный, — негромко сказала она. — А ее дочь в трехместном».

Я знал, что Луиза слышит это, поэтому потрепал ее по руке. «Мне жаль, Луиза». Тут расчистилось пространство у края ствола, и я посмотрел вниз.

Мельком заметил, как выглядит то, что стоит десять или двадцать миллионов. Множество шестиугольных ящиков из металла хичи, каждый не более полуметра в длину и чуть меньше в высоту. Тут Френси Эрейра начал уговаривать: «Давай, Боб, отойди». Я отошел, и в это время поднялся еще один старатель в больничном костюме. Это была женщина, она прошла мимо, не видя меня: глаза у нее были закрыты. Но я ее видел. Это была Шери.


Глава 21

Я чувствую себя глупо, Зигфрид, — говорю я.

— Я могу помочь вам чувствовать себя удобнее?

— Умри на месте. — Он опять переделал весь кабинет на манер детского сада. Бога ради. А хуже всего сам Зигфрид. На это раз он пытается подобраться ко мне как суррогат матери. Он сидит со мной на кушетке, большая кукла ростом с человека, теплая, мягкая, из чего-то вроде купального полотенца, покрытого мыльной пеной. Потрогать приятно, но...

— Не хочу, чтобы ты обращался со мной, как с ребенком, — говорю я, голос мой звучит глухо, потому что я прижимаюсь к этому полотенцу.

— Спокойней, Робби. Все в порядке.

— К черту все!

Он замолкает, потом напоминает мне: «Вы собирались рассказать мне свой сон».

— Йеч!

— Простите, Робби?

— Не хочу об этом говорить. Но все же, — быстро добавляю я, отводя рот от полотенца, — я мог бы сделать, что ты хочешь. Сон о Сильвии, вроде...

— Вроде чего, Робби?

Перейти на страницу:

Похожие книги