— Сеньорита, вас к телефону. Это барон фон Тумм из Буэнос-Айреса.
Сильвия встала и потушила сигарету.
— Извините, прошу вас. Это личный разговор, так что я пойду к себе в спальню.
Едва дверь за ней закрылась, Саймон прошептал:
— Не верь ни единому слову. Рекс никогда не терял головы и не забывал о своей силе. А если бы он и сделал это, то не стал бы прятаться и заметать следы.
Ричард кивнул.
— Ты прав. И к тому же я не верю, что он не мог просто откупиться от той женщины. И негритянка? Сомнительно. Семья Рекса с Юга. Раньше его предки не чуждались цветных женщин, но сейчас положение изменилось.
Тут Саймон улыбнулся:
— А что, если нам поступить не по-джентельменски? Быть может, это поможет нам узнать больше? — он подошел к телефону и осторожно снял трубку.
— Как там дела? — спросил хриплый голос барона.
— Лучше некуда, — отозвалась Сильвия. — Но лучше перезвони завтра. Они все еще здесь. Я дала им понять, что знаю, где находится Ван Рейн, потом пригласила на ужин и как бы нехотя рассказала им нашу историю. Я сказала, что если они продолжат поиски, то наведут на его след полицию. Они не захотят рисковать этим, так что можно их больше не опасаться.
— Отлично, — хихикнул барон. — Принц будет тобой доволен.
— Он будет на барбекю в Сантьяго?
— Вряд ли. Придется мне его заменить. Рад буду увидеться с тобой там тем же вечером через неделю.
Они попрощались, и Сильвия повесила трубку. Саймон быстро опустил свою.
— Дело пахнет заговором, — сказал он. — Наша очаровательная хозяйка соврала. Фон Тумм и она навешали нам лапшу на уши. Они знают, где Рекс, и выведут нас к нему.
Глава шестая
В ПОИСКАХ БАРБЕКЮ
Вернувшись в комнату, Сильвия еще раз извинилась.
— Это фон Тумм. Звонил узнать, приехали ли вы и сказала ли я вам про Рекса. Я могла бы поговорить и отсюда, но привыкла говорить по телефону в спальне.
Ричард с Саймоном встали, и первый сказал:
— О, не волнуйтесь. Тем более, пока вы говорили, подъехал наш автомобиль. Так что мы вас покидаем.
Ее зубы сверкнули улыбкой.
— Была бы рада видеть вас снова. Заходите.
— С удовольствием, но мы, очевидно, вернемся в Буэнос-Айрес. Нам больше нечего здесь делать. Вы были нашей последней надеждой, и теперь нам с мистером Ароном придется возвращаться в Англию ни с чем. Может быть, мы еще поездим немного по Аргентине.
— Не пропустите водопады Игуасу, — посоветовала она. — Они самые большие в мире и находятся среди очень красивых джунглей.
Поблагодарив ее за приятный вечер, они вышли. Уже из машины, они увидели ее стоящей на пороге — высокая стройная фигура с короной золотых волос. Поскольку водитель понимал по-английски, они на обратном пути не смогли обсудить итоги разговора. Только после полуночи они вернулись в «Мыс Горн», где, по испанской традиции, в баре было еще полно народу. Заказав бренди с содовой, они сели в тихом углу.
— Ну, — нетерпеливо начал Ричард, — что ты там услышал?
Саймон рассказал ему о содержании телефонного разговора Сильвии и барона, добавив:
— Конечно, лжет, но как очаровательно! Нет, я понимаю старину Рекса.
— Я тоже. Хотя она и не красавица, но очень своеобразна. И выглядит не старше тридцати. Трудно найти женщину, более подходящую Рексу.
— Но нас она дурачит. Что ты об этом думаешь?
— То же, что и ты. Эта история с убийством не выдерживает никакой критики.
— Ясно, что они опасаются нашего вмешательства. Здесь какая-то большая игра. Интересно, хоть что-нибудь из того, что она сказала, может быть правдой?
— Не знаю. Могу только сказать, что, если он боялся полиции, красть миллион было бы не самым умным мероприятием.
— К тому же, если он мог заставить шантажистов замолчать, зачем было вообще уезжать из Буэнос-Айреса? — подхватил Саймон.
— Может он боялся полиции.
— И ты в это веришь?
— Не очень. Если бы полиция знала об этом, то знали бы и в агентстве Пинкертона. Они доложили бы и этому Хаагу, а он так туп, что, конечно, не скрыл бы этого и от нас.
Саймон коротко кивнул.
— Значит, нечего бояться, что мы наведем на него полицию.
— Поэтому нам нужно узнать насчет самолета в Сантьяго. Бог знает, как часто они летают. Хорошо, что у нас целая неделя. Можно вернуться в Буэнос-Айрес, а оттуда вылететь в Чили. Между столицами наверняка есть регулярное сообщение.
Утром в четверг Саймон узнал в отеле, что рейс из Пунта-Аренас в Сантьяго есть, но только по пятницам. Это значило, что им не только придется торчать в унылом городе еще четыре дня, но и что в Сантьяго у них будет всего день на поиски загадочного «барбекю». Он решил узнать, нельзя ли нанять чей-нибудь частный самолет, когда голос позади него сказал:
— Доброе утро, мистер Арон. Я слышу, вы собираетесь в Сантьяго. У вас там дела?
Обернувшись, Саймон увидел Пепе Грау-Мирафлореса.
— Да нет, просто нам надоел этот ветер, и мы с мистером Итоном хотим поискать на севере местечко посолнечней.
— Тогда, может, вы согласитесь отправиться на моем самолете? Путешествие, правда, займет пару дней — у меня дела в Пуэрто-Монтте. Но вы, по крайней мере, выиграете три дня.