— Нет, мало, — сказал Чи и позвал людей, сидевших у огня. — Ты должен, — сказал он, посмотрев на землю, — быть более убедительным.
На этот раз Вейни не мог избавиться от них. Он мог позвать, хотя это было совершенно бесполезно; но он не стал унижаться и вместо этого несколько раз быстро и глубоко вздохнул, когда они подошли к нему.
И когда железо коснулось его груди, он даже не попытался отстраниться.
Еще раз, и еще. Смех. Люди плевали ему в лицо, и, наверно, это их развлекало. Другие, элегантные кел, просто смотрели.
Зато она в безопасности, думал он не переставая, заставлял себя так думать, заставлял себя повторять это как молитву, представлял себе серого жеребца с серебряноволосой всадницей, скачущей где-то далеко в холмах.
— О Бог…
— Милорд, — резко сказал кто-то из них, чья-то рука схватила его волосы, в горло уткнулся кончик ножа.
Появилась какая-то бледная тень и серым облаком перелетела через ручей. Он мигнул, на мгновение зрение прояснилось и в сгустившейся темноте он увидел блеск серебряных волос, черную фигуру, освещенную только светом звезд, и меч-дракон, в ножнах, концом вниз.
—
Нож пронзил ему кожу — это Чи уколол его в бок.
— У нас ваш человек, — крикнул Чи.
—
Удар обрушился на его череп, выбросил в темноту, все исчезло, он не понял, успел ли он предупредить ее или только собирался.
— Вы хотели видеть меня или поговорить со мной? — спокойный голос Моргейн пронзил темноту.
Вейни разлепил глаза и увидел открытый ящичек с камнем-воротами. Она не могла напасть, опасаясь, что и его, незащищенного, утянет внутрь, как Брона. Он дернулся в руках тех, кто держал его, но добился только нескольких ударов ногами, слезы боли потекли по его покрытому потом лицу.
— Вы хотите вашего любовника обратно, — подколол ее Чи. — Подходите и мы заключим сделку.
Вейни внезапно приподнялся, выбросил левую ногу и дотянулся до крышки. Свет погас. Он ослеп.
А потом сверкнул
Но Чи схватил ящичек и прижал его к спине Вейни.
— У меня в руке ящик с камнем, — крикнул Чи. — Только подойдите к моим людям и я открою его!
— Вейни? — раздался голос Моргейн. Он видел ее и кусты, и холм над ней, освещенные
—
— В совершенном покое, — прокричал Чи, — если вы будете разумной.
— Что вы хотите?
—
Глубокое молчание, и он опять оперся спиной о дерево, удовлетворенный. Все, он сказал ей все, что был должен сказать и она знает все, что должна была знать.
Возможно случится чудо. Но он не надеялся на него. Он наделялся только не то, что она не будет пытаться дальше понимая, что никакая сделка невозможна — только не с Чи, который знает слишком много о ее настоящих намерениях.
— Будь ты проклят, — сказал Чи его плечу, и, поразив Вейни, болезненно засмеялся. Именно так вел себя настоящий Чи: жалуясь и возмущаясь.
— Освободи меня, — сказал он Чи. — Только так ты сможешь заключить сделку. Или, по меньшей мере, дай мне свободно вздохнуть.
— Он у нас, — крикнул Чи в темноту. — Только подойдите ближе, и всю дорогу в Мант он будет платить за это — я сам повешу этот камень ему на шею, если вы решите иначе.
— Дайте мне сказать вам,
Человек рядом с Вейни вскрикнул и упал, Чи повернулся и вцепился в плечо Вейни.
— Ну, что ты будешь делать? — подколол его Вейни.
—
Вейни усмехнулся, сквозь боль.
Огонь
Вокруг шептались люди Чи, яростно и боязливо.