Читаем Врата рая полностью

Как всегда, они убрали расчленяющие перегородки вниз с тем, чтобы увеличить размер общего помещения и подготовить его для танцев. Лампы были тусклыми и разноцветными, и пары уже танцевали. Я не собирался присоединяться к ним. Не то чтобы затемнение вмешалось в мои альфа-ритмы, но я был чертовски уверен, что не хотел бы сорваться. Я выбрал ярко освещенное местечко за баром и устроился потягивая мелкими глоточками местное варево, которое члены нашей общины с удовольствием звали "вином". Я попытался посмотреть на себя со стороны и пришел в удовлетворение от своего места и возможностью объяснить свою скованность, тоской по Сулу, который был домом из домов для меня.

Несколько человек подходили ко мне, предлагая свои услуги и вежливо интересовались, куда это я собираюсь и почему. Они не особенно расстроились, когда я объяснил, почему не могу ответить им.

Мне было интересно узнать, сколько я способен продержаться, перенося докучливых собеседников и сожалея о том, что не выспался, когда ко мне обратилась женщина, которую я не знал. Ей было около пятидесяти, с коротко остриженными волосами среди которых пробивалась седина, она выглядела как старшая сестра моей матери.

- Доктор Каретта? - спросила она.

- Я - Ли Каретта, подтвердил я. В создавшем положении было что-то, что смутно меня встревожило, но что это было я не смог себе точно представить.

- Я - Катрин д'Орсей, - сказала она. Я неопределенно кивнул и она нахмурилась.

- Д'Орсей! - воскликнул я. - Вы - капитан...

- Не более, - безжизненным голосом сказала она. - Я возглавляла команду.

Мой рот все еще оставался открыт, но я ни смог вымолвить ни слова. Было легко понять, что она не хочет продолжать разговор на эту тему. Я подошел с другой стороны.

- Вы не выглядите достаточно старой, чтобы быть моей пра... прабабушкой, - сказал я, наблюдая какое впечатление это произведет на нее.

Она не обратила на комплимент внимания.

- Вы не выглядите достаточно старым, чтобы быть одной из значительных фигур в своей области, - возразила она.

- Вы знаете, как это бывает, - сказал я, нанизывая колкость на колкость. - В наше время, если ты не сделаешь свое дело до тридцати, то ты его уже вообще не сделаешь.

Она дала упасть одной игральной кости и, после соответствующей паузы, сказала:

- Вы не будете возражать, если мы переговорим где-нибудь в другом месте, где нам не помешает музыка?

Я положил свою пластиковую чашку на полку и вытер руки сзади о свои брюки, потому что жидкость замочила мне пальцы.

- Я думаю, - сказал я, - мы сможем ускользнуть в помещение лазарета. Это прямо вниз по коридору, там никогда не больных.

Снова она слегка поморщилась, точно не считала лазарет достаточно приемлемым помещением, но все же согласно кивнула. Когда мы уходили, я оглянулся в направлении веселящихся.

- Не много изменилось с нашего времени, я полагаю?

- Нет, - сказала она. - Это самая тревожащая вещь за эти последние несколько дней. Все так утомительно обычно.

- Невозможно отличаться _с_л_и_ш_к_о_м_, если не прошло лет семьсот, - заметил я. - За исключением того, что мы не имеем изощренных костюмов. Танцы и выпивку трудно изъять из образа жизни людей.

- И секс, - сухо добавила она.

- Да, - ответил я. - Это тоже.

- Если бы я попала из 1744 года в двадцать первое столетие, - сказала она, - я заметила бы массу отличий. Но из двадцать первого века в двадцать пятый... Я внимательно приглядывалась, но черт меня побери, если я что-то смогла найти.

Я открыл дверь и стоял, позволяя ей пройти. Она взглянула на кровати, застланные пластиковыми покрывалами и пошла к главному письменному столу. Она выдвинула кресло из под него, я присел поблизости на одной из кроватей.

- На то есть свои причины, - сказал я, ссылаясь на отсутствие существенных изменений в условиях жизни.

- Я слышала, - ответила она.

- Что я могу сделать для вас?

- Вы можете дать мне некоторые разъяснения.

Я недоуменно поднял брови, как бы спрашивая: А почему я?

- Я уже пыталась говорить с Хармаллом, - сказала она. Говорила и с вашим боссом, Шуманом. Меня загнал в угол. Тайное распоряжение свыше.

- Так вы думаете, что я скажу вам то, чего не захотели говорить они? Что вас заставляет думать, что я смогу сделать это?

- Я полагаю, что вы не сможете, - сказала она. - И что должен быть ответ, в котором я нуждаюсь. Если вы не знаете, вы должны предположить... а предположения не являются секретом, не так ли?

- При очень большой вероятности, что они могут быть не правильными.

Она вздрогнула.

- Почему они не позволили мне побывать на Земле? - выпалила она вопрос, точно выстрелила из ружья.

- Может быть они нуждаются в вас на борту "Земного Духа". Для путешествия назад по новому ГПП, - предположил я. - Хармалл сделал нам своеобразное обещание полного инструктажа о положении, которое открывается в связи с открытием "Ариадны".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика