Врата Тагмета
П. К. Ходжелл
Разрушение - основа натуры Джейм из Норфов. В прямом смысле. Она аватара бога Регонерета, так же известного как Тот-Кто-Разрушает, божества хаоса и уничтожения. И всё же, Джейм так же является высокородной леди древней расы, официально назначенным наследником своего брата-близнеца Торисена Черного Лорда, Верховного Лорда Кенцирата. Народ Джейм бежит, отступая мир за миром, от ужасного противника, что преследует их по пятам через множество вселенных. Имя ему - Тёмный Порог [Perimal Darkling].
Подчиняясь распоряжениям своего брата, Джейм отправляется вместе с отрядом воинов Южан на север, чтобы восстановить давно павший укреплённый замок Тагмет. К Джейм присоединяется Лира, пустившаяся в бега благородная кенцирка, которая решила не подчиняться принуждению на брак с человеком, которого она презирает. Вместе с Джейм также и её старые друзья Марк и Шиповник Железный Шип: Марк, управляющий замком и организатор домашнего хозяйства Джейм, и Шиповник, единственный капитан под её началом, который целиком и полностью поклялся поддерживать Джейм, чего бы это ни стоило. Джейм отыщет и новых союзников в лесах, что окружают древний замок, где дикие люди лесных земель, мерикиты, держат свой двор. А приёмная мать Джейм, Бабка Сид [Gran Cyd], матриарх (или матрона) и королева мерикит, может даже однажды снабдить её гласом спокойствия, в котором Джейм нуждается, чтобы суметь пережить выпады своей буйной натуры.
Джейм рассматривает возрожденный Тагмет в качестве аванпоста против собирающихся в кулак сил Тёмного Порога. Но и сам Тагмет хранит свой секрет, врата к загадочной тайне, которая может спасти этот мир от вечного мрака -- или же вторгнуть его в разрушение и погибель гораздо раньше предначертанного. И только от самой Джейм зависит, сумеет ли она отыскать тропику через ловушки Тёмного Порога и прийти к примирению с божеством разрушения и безумного хаоса внутри неё, что становится сильнее с каждым днём. Если она преуспеет, то, возможно, Тёмный Порог будет, наконец-то, побеждён, после целых эпох страха и бегства. А если провалиться, то ещё один мир канет во мрак навечно.
Baen Books
By P.C. Hodgell
The Kencyrath Series
Лиз
и Марку
и всем лошадям,
что мы знали
ГЛАВА I
50-60-й день весны
I
ДЖЕЙМ ЗАМЕРЛА В ДВЕРНОМ ПРОЁМЕ башенного кабинета своего брата, слепо мигая в полумраке. Комната казалась пустой, и всё же прерывисто дышала, приливами и отрывами залетающего внутрь ветра. В открытое западное окно, вверх по каминной трубе, через дверной проём к спиральной лестнице, в котором она стояла, и снова наружу, ахххх . . .
На рабочем столе хрустели бумаги. В глубине очага мерцали редкие угли, остатки огня, разведённого этим прохладным вечером поздней весны.
- "Тори?"
- "Здесь."
Голос раздался из теней у окна, где он стоял настолько неподвижно, что её глаза просто скользнули по нему, не отмечая. Спиной к ней, руки сцеплены позади, он пристально изучал взглядом внутренний двор, как, возможно, делал с тех пор, как она и её измученная и оголодавшая десятка прискакала в Готрегор с наступлением сумерек. Внизу, Шиповник Железный Шип, должно быть, рассёдлывает их маленький караван, кадеты отправляются на ужин, их скудный багаж - в их новые жилища, усталые лошади - в подземные конюшни. Снова налетел порыв ветра, принося рокот грома.
- "Значит, ты, наконец-то, прибыла," - сказал он.
- "Как видишь."
Но он этого не сделал.
- "Ну, я не буду спрашивать, было ли это приятным путешествием. Как твое плечо?"
Джейм согнула руку и поморщилась. Сломанная ключица к этому времени уже бы давно зажила, если бы не последние тридцать с лишним дней в седле, несмотря на всю мягкость походки Бел-Тайри. А уж ездить верхом на жеребёнке раторне Черепе [Death's-head], и думать забудьте.
- "Ещё никогда прежде не ломала себе кости, верно?" - сказал Харн Удав. - "Всё кажется хуже, чем есть на самом деле, пока ты не свыкнешься со своим положением."
Привыкнуть к подобному? А у кого-нибудь получалось?
- "Мы показали лучшее время, какое смогли," - сказала она, стараясь, чтобы это не звучало как защита. - "Было несколько задержек в Котифире. А потом, это долгий путь на север, в Заречье."
- "Я так и запомнил, проезжая его множество раз."