Читаем Врата теней полностью

Ву начал переживать за сына. Если слова старухи являлись правдой, то будущее не сулило ничего хорошего. Ву посылал сыну письма, требую, чтобы Изао вернулся домой. Но Изао не получал эти письма, ведь он постоянно менял местонахождение.

Ву вновь достал книгу, в которой была написана древняя легенда. Он понял, что сооружение, которое появилось на горе – это портал в параллельный мир. Ву было очень интересно узнать правду, но ему не следовало лезть в эту историю, ведь он не хотел, чтобы Изао пострадал. Он спрятал копию свитка и книгу, в которой была написана легенда, и старался не прикасаться к этим вещам, хотя желание узнать правду было велико.

Ву продолжил тренировать ребят. В его школе было пятьдесят учеников, но он всё равно чувствовал себя очень одиноко, ведь его единственный родной человек был очень далеко от дома.

Глава 6

Подкидыш

Время шло. Уже четыре года Ву не видел сына. Изао продолжал путешествовать по миру, совершая научные открытия. Юноша был счастлив, поэтому не хотел возвращаться домой. В жизни Ву ничего не изменилось, хотя любимое дело не приносило ему прежних эмоций. А вот страну ждали перемены. Императорская карета упала в пропасть. Император, императрица и маленький наследник престола – погибли. Власть перешла к первому помощнику императора – Тагиру Вэ́йлану. Тагир был хорошим человеком, но народ не был спокоен. Ходили слухи, что Тагир служит тому, кто снял иллюзию с врат.

Информация о странном сооружение, появившемся на вершине горы, быстро разлетелась по стране. Люди не переставали говорить о человеке, который стал хозяином врат. Никто не знал, кто именно смог снять иллюзию, но говорили, что этот человек обладает неземной силой. Люди, которые читали легенду, пустили слух, что иллюзию снял вовсе не человек, а потомок древней цивилизации, который мечтает подчинить себе человечество. Говорили, что врата были закрыты, но новый правитель решился открыть их. После этого он подчинился хозяину врат. Лэвандию ждали тёмные времена. Многим ученикам Ву пришлось покинуть школу, ведь у их родителей не было возможности оплачивать обучение. Мальчики не хотели заниматься боевым искусством, ведь не видели перспектив. Теперь никто не хотел связать дальнейшую жизнь с боевым искусством. Ву набирал новых учеников, но они не задерживались дольше, чем на несколько месяцев. Никто из них не показывал высоких результатов. У Ву пропал интерес. В его жизни не было места для радости. Он уже давно не надевал светлую одежду, а выбирал лишь серые и чёрные тона. Ву считал, что его жизнь потеряла всякий смысл. Он хотел найти ученика, который будет похож на него самого, но новые ученики не подавали надежд.

Была осень. Солнце позолотило верхушки деревьев, раскрасив листья в яркие, красивые цвета. Воздух был уже холоден, шли постоянные дожди. Погода радовала далеко не всегда, но, несмотря на это, Ву любил осень больше, чем другие времена года. Осень ассоциировалась с переменами, и Ву надеялся, что перемены произойдут и в его жизни.

Однажды вечером, Ву прогуливался во дворе своей школы, пытаясь отдохнуть. Проходя рядом с калиткой, Ву услышал плач младенца. Ву подумал, что ему показалось, но всё же решил открыть калитку, чтобы убедиться, что в лесу никого нет. Открыв дверь, Ву не поверил своим глазам. Рядом с калиткой стояла корзина, в которой плакал ребёнок.

Осмотревшись по сторонам, Ву понял, что взрослых рядом нет. Он не мог оставить младенца в лесу, поэтому забрал его к себе. Маленькому мальчику было не больше года. Ву надеялся найти в корзине какую-то записку, но её там не оказалось. Ву не знал, что делать. Все детские приюты, которые находились неподалёку, уже давно не работали. Он нанял женщину, чтобы она ухаживала за мальчиком. В тот вечер, когда Ву нашёл мальчика, все сидели в своих комнатах. Ву решил умолчать правду. Он ничего не ответил, когда его помощники стали задавать вопросы. Ву не знал имени малыша, поэтому решил назвать его Фенгом. Он хотел, чтобы у мальчика было имя, хотя не собирался привязываться к малышу, ведь верил, что за мальчиком вернуться родители. Спустя время Ву понял, что надеяться напрасно. Кто-то специально оставил мальчика у ворот школы. Ву подумывал усыновить мальчика, но всё ещё медлил. Такое решение нельзя было принимать поспешно. "Если тебя оставили у ворот моей школы, а не у детского приюта, то это что-то значит… Сын мой!" – сказал Ву Фенгу. Мальчик ещё ничего не понимал, но всегда улыбался, когда Ву разговаривал с ним. Улыбка малыша делала Ву по-настоящему счастливым.

Однажды учителей боевого искусства пригласили на детский турнир. Ву принял приглашение. Он хотел выбрать трёх талантливых ребят, чтобы пригласить их обучаться в школе на бесплатной основе. Ву обратил внимание на одного талантливого мальчика, который с лёгкостью обходил соперников.

– Вы не знаете, как зовут этого мальчика, – спросил Ву у представителей других школ.

– Это Алент Эвклац. Талантливый, неправда ли? – ответили Ву.

– Эвклац… Его отец должно быть воин? – поинтересовался Ву, услышав знакомую фамилию.

Перейти на страницу:

Похожие книги