Читаем Врата теней полностью

– Эта девушка открыла врата, потому что хотела освободить своего старшего брата? – уточнил Фенг. – Говорят, что Розалинда родилась слепой?

– Верно… Брат Розалинды тоже хранителей, но они, насколько я знаю, не общаются, поэтому тебе не удастся заполучить два камня одновременно, – ответил Ву.

– Всё это хорошо, но где её искать? – поинтересовалась Майя.

– Она выросла в детском доме… Туда и наведаемся! – предложил Ву. – Он расположен в соседней провинции!

Фенгу было не нужно скитаться по всему миру, чтобы найти хранителей, ведь все хранители были Лэвандийцами. Связанно это был с тем, что иностранные корабли обходили места, которые были расположены недалеко от берегов Лэвандии, ведь не хотели подвергнуться нападению пиратов. Майя начала жалеть о том, что отдала Фенгу оникс. Девушка выполнила за Фенга всю работу, а тот даже не поблагодарил её за это. "Если ты попросишь, чтобы я принесла ещё один камень, то я спрячу его там, где ты его никогда не найдешь… Тогда ты ответишь за всё, Фенг!" – размышляла Майя. Сложно сказать, почему Майя так плохо относилась к Фенгу, но она хотела испортить ему жизнь. Девушка продумывала план, как сделать так, чтобы Фенг никогда не закрыл врата.

Была зима. Снега выпало так много, что лошади едва делали шаг. Идти в такую метель было очень тяжело, но останавливаться никто не собирался. Ву предполагал, что Розалинда живёт в маленьком городе, который находится неподалеку. Девушка могла поселиться в заброшенном приюте, в котором она когда-то воспитывалась. Люди говорили, что Розалинда могла придать силу предмету, которому пожелает. Фенг считал, что он с лёгкостью отберёт камень у девушки, которая ничего не видит, но Ву не был спокоен. Расслабляться было нельзя. Ву почти ничего не знал об этой силе, а это осложняло ситуацию. Он не знал, как далеко может зайти девушка.

– Если бы у меня был свиток, то мы бы четко знали, какие заклинания может наложить Розалинда, – сказал Ву. – Хорошо, что мы нашли легенду, но её написал человек, а древний свиток, как я понимаю, создали сами тени.

В легенде говорилось о том, что произошло с древней цивилизацией, но там не говорилось о силе хранителей, о том, кто такой Повелитель Теней… Ву не верил, что Нэо продал свиток императору. Фенгу следовало бы отобрать его у Алента. Но Фенг считал иначе. Он постоянно спорил с учителем на эту тему:

– Мне кажется, что Алент сказал правду… Но если древний свиток был у императора, то мы его никогда не найдём.

Если свиток действительно был у императора, то, вероятнее всего, им уже давно завладел Повелитель Теней. Не исключено, что карета императорской семьи неслучайно упала в пропасть. Хотя Фенга не интересовало, куда делся древний свиток. Он всё равно не мог его заполучить. Фенгу хотелось узнать, зачем Ву изучал этот свиток, когда ещё ничего не знал о вратах.

– Учитель, а на каком языке был написан древний текст?

Ву призадумался. Он не знал, как называется язык теней.

– Могу сказать только то, что это незнакомый язык… Люди на нём не говорят!

– Неизвестный людям? Но откуда вы его знаете?

Фенг не получил ответа на свой вопрос. Ву никогда не слышал о языке теней, не учил его, но он мог понять древний текст. Ранее Ву казалось, что в мире всё имеет научное объяснение, но на вопросы, связанные с древней цивилизацией, нельзя было дать обоснованного ответа.

Ву, Фенг и Майя продолжали путь. Они шли только по протоптанным дорогам, чтобы не заблудиться в белоснежной сказке. Красота зимнего леса не могла не радовать глаз. Солнце ярко, но недолго освещало верхушки засыпанных снегом деревьев. Зимний день рано заканчивался, и на небе появлялись первые звёзды. Яркая луна, словно факел, освещала ночную дорогу. Фенгу хотелось узнать значение знака, который появлялся на теневых камнях. Ему было интересно, почему знак можно увидеть лишь ночью.

– Я уже говорил, что в мире теней никогда не наступал день, поэтому мы можем увидеть знаки только ночью, – пояснил Ву.

– Хранители провели во вратах годы… Они жили во мраке, без еды и воды… Как это возможно? – поинтересовалась Майя.

В легенде было написано, что в мире, находящемся внутри врат, очень медленно летело время. Один день, проведённый во вратах, приравнивался к году, проведённому на Земле.

Но этот ответ не убедил Майю:

– Но хранители не выглядят младше своих лет!

– Человек может сохранять молодость только тогда, когда находится внутри врат… Ты выходишь из врат молодым, но на следующее утро ты стареешь на годы, проведённые в заточении, – рассказал Ву.

Ву не знал, почему так происходит, но хорошо, что люди не могли сохранить молодость, когда покидали врата, ведь иначе Повелитель Теней подчинил бы своей воле сотни, тысячи человек.

Фенг поинтересовался, откуда в мире теней взялись драгоценные камни. Но ответить на этот вопрос никто не мог.

Идти осталось совсем немного. Утром они должны были дойти до цели. Фенг продумывал, как заполучить цитрин. Он считал, что сила, с которой им предстоит встретиться, не является опасной. Фенг решил встретиться с Розалиндой, чтобы поговорить с ней. Он хотел по-хорошему заполучить камень.

Перейти на страницу:

Похожие книги