Они снова устроили с Джеви совещание, украдкой поглядывая на Лиана. Юноша предположил, что они решают, кто будет его держать, а кто - пилить. Наконец они подошли к повозке.
- У Джеви появилась одна идея, - сказала Малиена. - Возможно, тебе захочется ее рассмотреть, хотя... Я не уверена, предпочла бы я такое решение сама... - Она легонько вздрогнула.
Джеви молчал, время от времени бросая взгляды на Лиана и снова отводя глаза.
- О чем вы? - спросил Лиан.
- Это... Тебе может показаться отвратительным... - смущенно начал Джеви, - но я видел, как это сработало, когда мы потерпели кораблекрушения возле острова Бэнти. Это... личинки мясной мухи!
- И что же они?
- Они едят мертвую плоть - объедают пораженные участки настолько чисто, что нам с Малиеной едва ли удалось бы так же отрезать.
Идея была положительно тошнотворной, однако потерять ногу было бы еще хуже.
- Они действительно едят гнилое мясо?
- Обожают! - И Джеви причмокнул.
- И я смогу спасти ногу?
- Шанс есть.
- Я бы попробовал что угодно, лишь бы сохранить ногу, - сказал Лиан. Может быть, ты найдешь этих личинок?
- Вообще-то я уже нашел, - ответил Джеви, развязывая кожаный мешок, притороченный к седлу. - Там, на дороге, лежала мертвая собака... Мертвая собака! - Лиана чуть не вырвало.
- Приступай!
Лиан не стал смотреть, как Джеви кладет на рану горстку белых извивающихся личинок и обвязывает ногу влажной тряпкой.
- Что теперь? - спросил Лиан.
Малиена, которой явно стало плохо от этого зрелища, достала из повозки огромную флягу c красным вином.
- А теперь подождем! Где твоя кружка, Лиан?
- Я выпью прямо из фляжки, - ответил он и хорошенько приложился к ней.
- Что ты чувствуешь, Лиан? - спросила Лилиса.
- Чуть щекотно!
Лилиса ушла помочь Малиене разбить лагерь. Джеви сел в повозку напротив Лиана, явно полагая, что тому нужно общество. Правда, Джеви не произносил ни слова.
- Как твоя рука? - поинтересовался Лиан, пытаясь завязать беседу.
- Не так уж плохо, - ответил Джеви. Никто никогда не слышал от него ни единой жалобы, да и вообще Джеви молчал всю дорогу - разве что обращался к Лилисе.
Последовало долгое молчание. Лиан пил вино, от души желая, чтобы Джеви либо что-нибудь сказал, либо удалился.
- Интересно, как там Таллия и Шанд в Каркароне? - заметил Лиан, лишь бы что-нибудь сказать.
В глазах Джеви отразился ужас, но он быстро овладел собой. Как интересно, подумал Лиан. Он в нее влюблен. Как это я раньше не заметил?
- Надеюсь, Таллия в безопасности, - продолжал Лиан. - Она чудесная женщина.
Джеви пробурчал что-то нечленораздельное. Вино начало делать свое дело. Лиан, ощутив бесшабашное веселье, решил разговорить Джеви во что бы то ни стало.
- Ты знаешь, - небрежным тоном произнес он, - мне кажется, Таллия в тебя влюблена.
- Не говори глупости! Как она может любить меня? Она такая... - почти зло выкрикивал он. - Занимайся собственными делами, Лиан! - И, спрыгнув с повозки, Джеви заковылял прочь.
- Лиан, проснись!
Лилиса трясла его за плечо. Солнце стояло высоко в небе.
- Что случилось?
- Пора завтракать.
Юноша ел, не замечая, что ему подали. Затем Джеви начал снимать с его ноги бинты. Руки у Джеви были очень осторожные. Лиан задержал дыхание, боясь снова ощутить омерзительный запах гниющего мяса. Джеви и Малиена склонились над раной.
- Ну, что там? - с робкой надеждой осведомился Лиан. Малиена покачала головой:
- Я бы никогда не поверила!
- Что?
- Гангрена исчезла.
Джеви поднял одну личинку, усмехаясь во весь рот.
- Вот прожорливые толстые мерзавцы, а?
Лиан что-то тихо пробормотал.
- Что... что такое? - всполошилась Малиена. - С тобой все в порядке, Лиан?
Лиан громко расхохотался. У него было тяжелое похмелье, но как же мало это значило для него в такой чудесный день!
- Я подумал, что надо бы сложить - разложить, ха-ха! - "Оду личинкам мясной мухи" по пути в Туркад. Поехали!
17
ПИСЕЦ-УЧЕНИК
В ту ночь, когда Лиан вернулся в Туркад, в доме Надирила состоялось заседание. Оно проходило в великолепной старой вилле, находившейся неподалеку от крепости. Путешествие вымотало старого Надарила, к тому же он еще был нездоров. Тень транкса нависла над всеми.
На этом заседании присутствовали Мендарк, Иггур, Малиена и Лилиса. Иггур был чисто выбрит и, вопреки обыкновению, одет не в черное, а в новый синий наряд. Казалось, он страстно желает как можно скорее начать новую жизнь. В руках он держал кружку с ларсом, слабым алкогольным напитком желтого цвета, изготовленным из сладкого сока сардовых деревьев. Над кружкой вился пар. Иггур явно расслабился, и Мендарк никогда еще не видел его таким уверенным в себе. После победы над транксом он снова стал тем благородным Иггуром, каким был до войны. Изменение, происшедшее с ним, было поразительным, впрочем, Мендарк сомневался, что оно может задержаться надолго.
Мендарк стоял у камина, смакуя геллению в маленькой рюмочке. Это был очень сладкий, ароматный ликер, который Шанд изготовлял из спелых плодов геллона. Наклонившись, он поставил рюмку поближе к огню, чтобы напиток подогрелся. Аромат, напоминавший персик и манго, наполнил комнату.