Читаем Врата войны полностью

Принц, вынув меч из ножен, бросился к кораблю. С причала он разглядел то, чего не заметил издали: на носовой части пиратской шхуны разгоралось пламя. На залитой кровью палубе лежали тела убитых матросов. С кормы донеслось:

— Эй, прохожий! Если только ты богобоязненный житель Королевства, не оставь меня в беде!

Не колеблясь больше ни минуты, Арута спрыгнул на палубу и прошел на корму. Там, привалившись спиной к мачте, сидел крупный широкоплечий мужчина. Возраст его не поддавался определению. Ему можно было дать и тридцать, и пятьдесят лет. Он силился улыбнуться, держась за бок правой рукой. Между пальцев сочилась кровь. Спутанные черные волосы закрывали половину широкого лба, черная густая борода была коротко подстрижена.

Кивнув в сторону убитого воина в черном одеянии, распростершегося неподалеку от мачты, чернобородый сказал:

— Эти ублюдки убили моих матросов и подожгли корабль. Но я все же постоял за себя. Ему не удалось прикончить меня сразу, с первого удара! — Арута взглянул на ноги незнакомца. Их придавило к палубе обломком реи. — Я не могу удерживать потроха в распоротом брюхе и одновременно поднимать эту растреклятую рею, — сказал чернобородый, проследив за взглядом принца. — Вот если б ты хоть чуток приподнял ее, я сумел бы высвободить ноги!

Арута кивнул и с огромным усилием поднял рею всего на несколько дюймов. Но и этого оказалось достаточно. Со стоном, походившим на рычание, раненый выпростал ноги из-под обломка.

— Надеюсь, мои кости остались целы-невредимы! — сказал чернобородый. -Дай-ка мне руку. Мы это сейчас проверим.

Арута протянул моряку руку и сам едва не упал, когда тот стал с его помощью подниматься с палубы. Лицо принца исказилось от боли.

— Э-э-э, да тебя, я вижу, эти мерзавцы тоже успели потрепать! — пробасил моряк.

— Пустяки, — со слабой улыбкой отозвался Арута. Он помог чернобородому встать на ноги и ухватился за мачту, борясь с приступом дурноты.

Моряк обхватил его рукой за плечи и повлек к причалу:

— Нам надо побыстрее убираться отсюда. С огнем шутки плохи.

— Когда они с неимоверным трудом взбирались на причал, их обдало жаром. Огонь в носовой части полыхал вовсю. — Прибавь ходу! — крикнул раненый, и Арута кивнул в ответ. Они побрели по доскам причала, обнявшись и пошатываясь, словно два подвыпивших матроса. Внезапно позади них раздался оглушительный треск, и горячая волна обдала их. Арута и моряк упали.

Оглянувшись, Арута увидел на месте корабля огромный столб яркого пламени. От нестерпимого жара заболели глаза. Он заслонил лицо рукой и хрипло спросил:

— Что это было?

Его спутник невозмутимо отозвался:

— Две сотни бочек горючего масла из Квега.

Арута недоверчиво покачал головой:

— Но почему же ты мне о нем не сказал?

— Я не хотел беспокоить тебя понапрасну. Ты и так едва ноги передвигал. К чему мне было доставлять тебе лишние волнения? Я рассудил так: либо мы с тобой оба взлетим на воздух, либо, если на то будет воля богов, успеем убраться восвояси. Я рад, что божества решили вопрос в нашу пользу!

Арута попытался было подняться, но руки и ноги отказались повиноваться ему. Внезапно ему стало как-то необыкновенно тепло и уютно. Голова его бессильно склонилась на доски причала, и он погрузился в забытье.

Арута открыл глаза и смутно различил над собой чье-то лицо. Он заморгал, и зрение его прояснилось. Теперь он узнал свою комнату и всех, кто столпился у его постели. Каролина с тревогой смотрела на отца Тулли, который ощупывал повреждения на его теле. Позади принцессы стояли Фэннон и какой-то незнакомый человек. Но через мгновение принц вспомнил и его.

— Моряк с корабля, — прошептал он.

Плотный чернобородый мужчина широко осклабился:

— Амос Траск, в прошлом — хозяин «Сидонии». Славный был корабль, пока эти ублю… Прошу прощения у ее высочества принцессы… эти береговые крысы не сожгли его дотла. Остался в живых только благодаря вашему высочеству! — И он поклонился Аруте.

Тулли встревоженно посмотрел на своего пациента:

— Как вы себя чувствуете?

Арута сел. Все его тело представляло собой один огромный комок боли. Он поморщился. Каролина подложила ему под спину большую мягкую подушку.

— Надеюсь остаться в живых, — криво улыбнулся принц. — Голова сильно кружится, а все остальное — пустяки.

Тулли озабоченно кивнул:

— В этом нет ничего удивительного. Вы сильно ударились затылком. У вас огромная шишка на лбу. Головокружение будет беспокоить вас еще несколько дней, но потом оно пройдет. Надеюсь, без всяких неприятных последствий.

Арута взглянул на мастера Фэннона:

— Сколько времени я находился в забытье?

Мастер клинка сокрушенно вздохнул:

— Патрульный отряд принес вас в замок прошлой ночью. А теперь уже утро.

— Удалось ли отбить атаку неприятеля?

Фэннон опустил голову:

— Город разрушен до основания. Мы уничтожили всех нападавших, но в Крайди камня на камне не осталось. А все деревянные здания сгорели. Рыбачья деревушка в южной части залива не пострадала от набега, но город… Города больше нет.

Каролина хлопотала возле ложа Аруты. Она то поправляла подушки, то подтягивала к груди брата край теплого одеяла.

— Тебе надо отдохнуть.

Перейти на страницу:

Похожие книги