Читаем Врата времени (сборник) полностью

– Иди к нам, Зак, – сказал доктор Бастер Левинсон, поднимая сигару. – Твой маленький багаж ожидает твоего появления. Ты для нее святыня. – Старый плут усмехнулся, но Зак подумал, что в его словах нет ничего смешного. Он ничего не ответил.

Доктор Бастер несколько раз затянулся и выпустил еще несколько колец дыма. «Ты хорошо выстрелил».

Издевался ли над ним доктор Бастер? Уши Зака горели. Его лицо стало непроницаемым, и он ответил суровым тоном: «Да, благодарю, сэр».

– О, не стоит, – продолжал доктор Бастер, словно не обращая внимания на его тон. Итак, решение принято. Доктор Бастер должен стать жертвой несчастного случая. Скоро. После этого Зак смог бы проникнуть в его вагончик и забрать машину, которая обучает под гипнозом. Не имеет смысла, чтобы еще кто–нибудь воспользовался ею и победил бы его. Нет, сэр.

Он чувствовал угрызения совести перед доктором Бастером, который стоял и пускал кольца дыма. Но необходимость есть необходимость.

Зак улыбнулся, показывая тем самым, что заметил старого торговца. Он дернул пояс, подался вперед. Закашлявшись, второй человек, который был на крыльце, украдкой подошел к окну.

Арривидерчи Кид двигался так осторожно, что его шпоры не издали ни единого звука. Он провел рукой по своим свирепым навощенным усам, ухмыляясь.

– Прости, но здесь нечего выпить. Мне бы хотелось угостить тебя.

– У нас снова будет, что выпить, Малыш. Посмотришь, я все устрою.

– Да, но мне хотелось бы угостить тебя, сегодня, Зак.

– Рендольф.

Малышу понадобилось несколько минут для того, чтобы прийти в себя. «О, да, конечно же, Рендольф».

– Мистер Рендольф.

Малыш закрыл рот, радостное выражение лица исчезло.

Зак наблюдал за ним змеиным взглядом. Прошла минута.

Малыш нервничал, переминаясь с ноги на ногу. Зак добавил: «И еще одно. Улыбайся, когда говоришь это, старина».

Доктор Бастер почти смеялся. Рот Малыша медленно растягивался в улыбке. Зак удовлетворенно кивнул, подтянулся двумя руками и влез в окно пивной, ожидая, пока его поприветствуют.

Ему не пришлось долго ждать.

Гибрид

Я психоделическая среда.

Я транслятор.

Я оружие нападения и разрушения.

Я убью их прежде, чем они заставят меня убивать снова.

Строки, найденные на стене Дома Успокоения, где был заключен человек под кодовым именем Маяк

1

Он был в пути около часа, когда заметил след бороборо.

Спустившись с плато, он осторожно обошел каменную колонну карминного цвета и тут увидел это: громадный след, отпечатавшийся в сланце под огромной массой зверя. След был округлым, в поперечнике в два раза больше, чем широкие плечи самого Лоу. Шесть отпечатков когтистых пальцев расходились от округлой подушечки лапы, подобно лучам стилизованного солнца.

Лоу присел. Его необычайно плоские щеки приподнялись, когда он улыбнулся, разглядывая отпечаток. Он вышел до рассвета, рассчитывая поохотится в пустыне в одиночку, и не надеялся на такую находку.

«Ну, хорошо, жирное брюхо, — обратился он к отпечатку, — Снежная Птица и я сегодня полакомимся, не так ли?»

Конечно, это будет опасно. Бороборо — гигантский хищник. Этот вид сравнительно часто встречается на Голозе. Но это даже к лучшему. Иначе было бы гораздо больше маленьких омкью, слишком далеко забравшихся от поющих деревень и никогда больше не вернувшихся, чтобы рассказать о том, что с ними произошло.

У бороборо было шесть шестипалых когтистых лап. Каждая сочленялась с туловищем автономно и могла либо раздробить, либо оторвать охотнику голову. Лоу пожалел, что не взял с собой оружия, кроме силовой пращи. И все же благодаря находке, утро становилось интересным. Он вышел поохотиться на длинных и прыгающих джекфусов, их жаренные задние лапы были особенно сочными, но не заметил ни одного из них. Теперь Лоу нашел бороборо, свисающее брюхо которого он с удовольствием разрежет на восхитительные куски и подрумянит их над огнем. Правда, существовало еще две проблемы: выследить бороборо и убить его прежде, чем тот убьет его самого.

Необычные раскосые глаза Андреаса Лоу еще на мгновение остановились на следе. Затем он поднял голову, устремив взгляд вдаль, от плато к горизонту. Поднялся.

Ростом Лоу был на добрую половину фута выше самых высоких омкью — сказывалась кровь Солнца. Его конечности были более плотными, омкью же были склонны к худощавости. Но у Лоу были свойственные народу его матери покатый лоб и щеки, а также узкий разрез глаз. Зрачки у него были крупные, зеленого цвета. Перьев на теле не было вообще, а рудиментарный мясистый нарост в области копчика был скрыт одеянием омкью. Лоу был босой, с обнаженными руками, сильно загоревшими под древним багровым солнцем Голоза. Ему было немногим более двадцати лет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зал славы зарубежной фантастики

Похожие книги