Читаем Врата времени (сборник) полностью

Ему хотелось довериться полковнику. Он боялся, что если не скажет людям Солнечной системы правды, то никогда не покинет Купол Проклятий. Во рту пересохло, болели виски. Так было всегда после трансляции. Возможно, Сарк действительно будет придерживаться дипломатических норм. Возможно.

— Меня выпустят отсюда, если я отвечу на ваш вопрос?

— Если ты не ответишь сейчас, то останешься здесь, внутри этой станции, на территории, принадлежащей Солнечной системе, до тех пор, пока не ответишь. До самой старости, если это будет необходимо. Понятно?

Внезапно Сарк оттаял. Правой рукой похлопал Лоу по плечу. «Слушай, то, что я сказал этому слюнтявому механику — правда. Я человек карьеры. Я не могу себе позволить неправильно поступить в случае, подобном этому, чтобы потом законники заклеймили мое досье словами «Неверное Решение». Но мое начальство из Центра Корпуса отнесется с подозрением ко мне и в том случае, если я не доложу, каким образом ты убил майора? Я должен знать, Лоу. Я не могу тебя отпустить, пока не узнаю».

Шипение стало громче. Исходило ли оно из скрытых отверстий в высокой спинке кресла? Лоу хотелось обернуться и посмотреть. Он чувствовал себя совершенно разбитым. Полковник Сарк улыбнулся, как будто понимая его.

— Хорошо, — сказал Лоу. — Я действительно обладаю силой.

— Однако не обычной силой омкью. Ты не можешь принимать мысли на своем языке.

— Нет, не могу.

— Можешь ли ты тогда телепатировать?

— Несвязно. В этом вся разница. Я телепатирую, но это трудно описать.

— Попытайся.

— Цвета. Звуки. Запахи. Вкусовые ощущения. Прикосновения. Все вместе, перемешанное в беспорядке, все вроде бы… взрывается. После этого я чувствую себя очень усталым.

— Можешь ли ты управлять своей силой?

— Думаю, что да. Я пытался применить ее всего лишь несколько раз за все время. В первый раз я случайно убил джекфуса. Однажды я попытался попробовать на нашем вожде, Гулкью, поэтому знаю, что сила может причинить вред омкью так же, как и в случае с вашим офицером.

— Цвета, — размышлял Сарк. — Звуки. Хаотичные, ты говоришь?

— Они не несут никакого смысла. Иногда я узнаю что–то, что видел или слышал раньше. Но затем это пропадает.

— Случайные сенсорные раздражители, хранящиеся внутри твоего мозга, — размышлял Сарк. — Психоделия?

— Я не знаю этого слова.

— Производное от психоделический. Означает приблизительно такой же тип беспорядочных сенсорных комбинаций, которые проецируют твой мозг.

— Проекция на майоре была случайностью. Я стараюсь держать эту способность в секрете.

— Кто еще знает об этом?

— Мой вождь — Гулкью. И еще одна девушка в деревне тоже знает.

— Что вызвало это сегодня?

— Гаечные ключи, которыми меня били. Я просто потерял контроль.

Полковник Сарк сложил руки. Лоу не мог понять, чем вызвано почти блаженное выражение его лица. «Спасибо тебе, Лоу. Я думаю, что есть все–таки способ в конце концов вырваться с этой проклятой планеты».

Лоу поднялся: «Могу я идти теперь?»

«Конечно, нет».

«Но вы сказали…»

Сарк хихикнул: «Ты довольно наивен».

Лоу прыгнул вперед, вытянув руки. Сарк уклонился. Он прикоснулся к небольшой прикрепленной к поясу кассете с кнопками. Лоу услышал два глухих хлопка, из основания розового кресла выстрелили две иглы и впились в его икры, внезапный холод сковал его.

В ярости Лоу попытался проецировать. Убить его! Мозг Лоу стонал. Убить его! Телепатировать !

Он пытался. Но увидел лишь блеклое мерцание алой молнии где–то позади глаз и больше ничего. Лоу упал в сторону розового стула. Он протянул руки вперед, чтобы остановить паление, но чувствовал, что все дальше и дальше проваливается вниз, сквозь мягкие облака, сгущающиеся до темноты. Где–то смеялся полковник Сарк, обзывая его наивным дикарем. «Гулкью, — подумал Лоу. — Снежная Птица…»

Отрезанный. Лишенный свободы. Плывущий и барахтающийся в кромешной темноте.

Психотропные наркотики заглушили все.

5

Открыв глаза, Лоу понял, что что–то не так. Он чувствовал себя не слишком плохо — просто усталость, как будто накануне допоздна попивал ферментированный тизтиз. В мозгу ощущалась вялость, хотя Лоу с точностью до деталей припомнил, как Сарк обманул и одурманил его. Мысленно он устало пожал плечами.

Лоу сел. Провел рукой по потрескавшемуся пластическому покрытию пневмокушетки. Ободранная скамеечка для ног, когда–то оранжевого цвета, стояла в углу серой комнаты без окон. Другой угол был скрыт дугообразной переливчатой стеной силового поля. Мощность поля уже ослабла, и сквозь перемещающиеся прорези Лоу видел огромную сферу санитарного центра. Он решил, что находится где–то в Куполе Проклятий на Голозе и является пациентом палаты, которая по значимости на порядок выше обычной.

Он потянулся и встал. Разница, которую он должен был заметить сразу, постепенно стала доходить до его сознания.

Его одежда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зал славы зарубежной фантастики

Похожие книги