Читаем Времена грёз 1 том полностью

Двинувшись через забитые столы к стойке, краем глаза подметила заинтересованные взгляды компании, сидящей недалеко от Гани. Они о чем-то перешептывались и, в целом, выглядели так же, как все, но их эмоции насторожили меня. Слишком много там злорадства и ненависти.

Брат клевал носом над кружкой пива, о чем-то бормоча и слегка покачивая головой. Видят боги, сколько труда я приложила, чтобы не дать этому товарищу подзатыльник.

— Ганим, собирайся, мы уходим.

Парень осоловело поднял на меня взгляд и отрицательно покачал головой.

— Н-нет, не хочу.

— А я и не спрашивала, хочешь ли ты, я просто ставлю тебя перед фактом. — отобрав у него кружку пива, я бросила на стойку серебряную монету из личных запасов и потянула брата на себя, стягивая со стула.

— Эй-эй! Пусти парня! Куда ты его тащишь? — рядом со мной материализовалась невысокая брюнетка с глубоким декольте и взглядом повелительницы мира. — Он вообще-то со мной здесь и за нас платит! Слышь!

Гани покорно закивал головой, вряд ли осознавая, что вообще происходит.

— Ганимед, какого хуя?

Я встряхнула его за плечи и дала пощечину. Парень встрепенулся и более осознанно посмотрел на меня.

— Фина? Ч-что?

— Не смей бить моего парня! — взвизгнула брюнетка, топнув ногой. Рядом с ней, как грибы после дождя, выросли двое рослых мужчин. — Он аристократ вообще-то! Кто ты такая, чтобы прикасаться к нему, тварь?!

Предчувствуя проблемы, я выхватила свою трость и загородила собой брата.

— Я пришла за братом, его ждут дома.

Девушка поморщилась и с отвращением посмотрела на меня.

— Еще одна Блэквуд? Не смеши меня, с таким лицом тебя даже в шлюхи не возьмут.

Я выставила трость перед собой и спокойно продолжила.

— Вы можете продолжить свои игрища в другой раз, Ганиму пора домой. Советую не мешать мне.

— Она еще и советы раздает! Ха! Па-арни! — дав знак мужчинам, незнакомка отошла от меня, пропустив бойцов вперед.

— Ф-фина уходи, меня они не тронут, все в порядке, — голос брата был напуганным, он тщетно пытался отодвинуть меня, убрав с роли щита.

Я, выругавшись, но уже про себя, сделала шаг в бок и, коротко размахнувшись, ударила набалдашником трости в челюсть ближайшего мужчины. Отчетливо услышав хруст, второй тут же взревел и взбесившимся быком полетел на меня. Уклонившись, словно в танце, я обрушила трость на его затылок, выводя из игры. Краем уха я услышала визг девушки, и компания, не понравившаяся мне с самого начала, встала и двинулась в мою сторону.

— Блять.

Я толкнула Гани за стойку и, выставив вперед трость, приготовилась дать отпор. На моих глазах кровь на набалдашнике впиталась в металл, будто в губку.

Что за херня?

Времени на размышление не осталось, первый из компании ударил бутылку об стол и, выступив вперед, попытался ударить меня розочкой, размахивая руками перед собой. Я попятилась, стараясь, чтобы осколки не коснулись живота, извернувшись, смогла попасть тростью по кисти мужчины, выбив оружие из его рук. Второй из компании уже подбирался сбоку, расставив руки так, будто ловит птицу.

Долбоеб.

Размахнувшись по второму кругу, я сделала шаг вперед, чтобы ударить в челюсть первого противника, но он успел увернуться, поставив мне подножку. Теряя равновесие, я успела зацепиться за стол. Затылок обожгло болью, кажется, это была еще чья-то бутылка. Вытянув руку, я резко развернулась, ударив наугад, но попав под колено ближайшему врагу. Второй противник уже летел ко мне, в руке мелькнул нож. Еле успев отпрыгнуть от него, я едва не запнулась о чужое тело и бочком вернулась к стойке. Противник, медленно обходя меня по кругу, крутил в руке нож.

— И-иди сюда, цыпа-цыпа-цыпа.

Зачинщица драки решила не оставаться в стороне, подхватив оброненное горлышко бутылки и перерезав мне путь к выходу. Последний из их компании подошел с третьей стороны, держа в руке кружку от пива.

Гани попытался выйти из-за стойки, но я шикнула на него, приказав оставаться на месте.

Что ж, выхода нет, придется доставать козырь. Для магии места маловато.

Перехватив трость, я повернула голову на набалдашнике, щупальца сдвинулись, обнажив клинок. Не успела я перехватить его, как парень с ножом резко сделал выпад вперед, выставив оружие перед собой. Я успела уклониться, сдав позицию у стойки, но приобретя возможность уклониться от еще пары взмахов ножом. Сделав еще шаг в бок, я нырнула под руку мужчине и, оказавшись за его спиной, демонстративно развернулась к остальным нападавшим.

Девушка попыталась что-то закричать другу, но мой клинок оказался быстрее. Лезвие ласково и отточено рассекло шею. Кровь хлынула на грудь мертвеца, артефакт в моих руках словно запел, напитываясь чужой болью. Руны вспыхнули жутким зеленым цветом, глаза монстра на набалдашнике блеснули, будто от удовольствия.

Тело мужчины, словно мясной мешок, упало к моим ногам, лужа крови расплывалась по дощатому полу.

Брюнетка всхлипнула, прикрыв рот рукой и выронив свое оружие. Остальные гости таверны будто разом вымерли. Тишина накрыла зал, как толстое покрывало.

Я вытянула руку с клинком в сторону девушки, ласково улыбнувшись.

— Кто следующий?

Перейти на страницу:

Похожие книги