Читаем Времена грёз. Том 2 (СИ) полностью

Сгорбившись и поджав губы, я кивнула, чувствуя себя еще паршивей, чем раньше. Хотелось тут же развернуться к порту и найти корабль до Провиденса, пускай с пересадками, но подальше отсюда и здешних пауков в банке. Я словно переступала лужу, а оказалась в болоте, жуткой засасывающей трясине, которую не обойти и не объехать.

— Думаешь, кто-то специально меня подставил?

— То, что произошло сегодня, невозможно было продумать заранее, но оно очень на руку тем, кто не хотел бы видеть тебя в Санктуме.

— Если бы мужчина выжил, у нас был бы крайне удобный свидетель, он, кажется, знал похитителя, по крайне мере я застала разговор, где он просил вернуть сына, которого забрали то ли в качестве залога, то ли за долги.

— Работорговля? Этим обычно занимаются южане, но посмели бы они работать подобным образом…

— Когда я провожала Каина в порту, я видела корабль из Тэта.

— Я проверю, но шансов мало, хотя есть еще один вариант.

Замолчав на полуслове, Дей поморщился и опустил голову, рассматривая то ли пол, то ли мои ладони. Освободив руки, я отодвинула напарника от себя, заставляя вновь посмотреть мне в глаза.

— Какой вариант?

— Ориабцы. Они тоже своего рода южане и… некроманты. Их магия ни на что не похожа, но жертвоприношения у них в ходу, и один такой маг сейчас есть в столице. На правах посла один из жрецов их Царицы приплыл к нам полгода назад, затребовав жертву из знати для поддержания торговых путей и дипломатических отношений.

— А что, так можно было?

— Конечно нет! Но такова воля Древнейшей из жриц. Она каждой из стран делала такое предложение, согласились только Ломар, Зар, Тэт и Целестия при короле Адаме. Он отправил к ним помощника королевского мага.

— Этого было мало?

— Нет, просто Царица сменилась и теперь просит обновить договоренности.

— Значит, есть шанс, что это их рук дело?

— Очень мизерный, я бы не рассчитывал, но проверить стоит. Я назначу встречу с послом, но не уверен, что смогу помочь на ней в случае чего.

— Ничего, я сама поговорю и сравню с тем, кого я видела в трущобах, вдруг нам повезет.

— Спасибо.

Слегка повеселев и воодушевившись, Дей быстро улыбнулся и отвел взгляд, словно смутившись. За окном промелькнула знакомая улица, и спустя несколько мгновений мы остановились перед кованными воротами дома Карвенов. На подъездной дорожке красноречиво стояла болотно-зеленого цвета машина врача, отмеченная особым символом чаши и змеи.

— Надеюсь, я не отниму много времени.

— Я извинюсь перед Джозефом за неудобства, если нужно, могу возместить стоимость лечения.

— Не думаю, что это понадобится.

Опираясь на руку напарника, я вышла на улицу и не спеша прошла к крыльцу, чувствуя, как мир слегка покачивается и пылают от температуры щеки. Ладонь потянулась к ручке, но дверь резко открылась передо мной, явив Карвена в не самом приятном расположении духа. Он посмотрел на меня грозно и недовольно, а сделав какие-то свои выводы в голове, шагнул назад, пропуская нас в дом. Дей, подозрительно притихнув, словно бы стушевался перед отцом семейства, пока я, собрав всю волю в кулак, попыталась твердой походкой переступить порог и аккуратно примоститься у стенки.

— Спасибо, что проводил, Дей, дальше я сама.

Джозеф, не дожидаясь от него ответа, хлопнул дверью разделив нас. По спине поползли противные мурашки или что-то, что я подцепила в канале трущоб. Одежда на теле уже не так сильно прилипала, но была всё еще грязной, от чего мне уже захотелось чесаться.

— Сэра, вы что, пьяны?

— Никак нет, мастеру особых дел понадобилась помощь некроманта, но в ходе работы произошел несчастный случай. Я упала в воду и не сразу смогла выбраться. Если вы не против, я бы одолжила у вас лекаря.

Не успела я договорить, как прохладная загрубевшая ладонь легла на мой лоб и тут же отдернулась. Ничуть не стесняясь, Карвен придержал меня за подбородок и осмотрел лицо, заметно расслабившись и покачав головой.

— Куда вас занесло в этот раз, леди Серафина?

— В трущобы.

— Зачем?!

— Я не могу сказать, простите.

— А вы не пробовали ходить в магазины или в кафе, как все обычные девушки?

— Еще нет…

С сожалением вздохнув, Джозеф подставил плечо и помог подняться в свою комнату. Он больше не выглядел строго, скорее расстроенно и нервно, будто перенося свои переживания с дочери на меня. Из-за этого к общему отвратительному состоянию в болезни прибавился жуткий стыд, благо врач не заставил себя ждать, не прошло и получаса с приезда, когда на письменный стол лег лист из газетной серой бумаги, исписанный вытянутым, почти нечитаемым подчерком, а Карвен послал одну из горничных в аптеку за нужными лекарствами.

Еще через час я привела свой внешний вид в относительный порядок, приняв ванну и выпив горьковатые микстуры, отдающие на вкус корнем солодки. На большее сил не хватило, даже суп, заботливо приготовленный для меня, остался нетронутым, я уснула, едва только голова коснулась подушки.

Перейти на страницу:

Похожие книги