Ощутив, как губы сами собой вытянулись в улыбку, я неловко помялась, опустив голову. Никогда не понимала, как можно сохранять спокойствие, когда перед тобой кто-то извиняется.
— Хорошо отдохнуть на празднике, Сэра.
— И тебе.
Вновь кивнув, Авреллиан посчитал разговор законченным и вышел из галереи, не придав особого внимания автоматонам. Морган не торопился возвращаться, полагаю, потерявшись где-то в очередях за напитками. Высокий мужчина в праздничном фраке, стоящий на небольшом постаменте рядом, снял с головы цилиндр и, прижав его к груди, вежливо поклонился посетительнице, восхищенно ахнувшей перед ним. Спустя мгновение шарниры щелкнули и кукла вернулась в исходное положение, надев головной убор. Где-то через ряд от нас, заиграл огромный оркестрион со светящимися лампочками и изображением легкомысленных танцующих девиц. Инструменты внутри машины весело напевали какой-то прилипчивый мотивчик, пока дети, запустившие механизм, смеялись и хлопали в ладоши, придерживая свои кулоны.
В шатер набивалось всё больше народу, и, не желая теряться в толпе, я направилась к выходу, задержавшись лишь у яркой красной будки прямо в проходе. Женщина с хитрым лицом и игриво изогнутыми бровями предлагала предсказать судьбу на картах таро. Дав ей нужный заряд, я проследила, как деревянные руки выудили из колоды знакомую мне карту «Повешенного».
— Будто у тебя других в колоде нет.
Гадалка засмеялась за стеклом неестественно и жутковато, вызвав неприятные мурашки по спине. Свет в будке потух в ожидании нового клиента.
— И какой безумец тебя создал.
Спрятав в кармане кулон, я поспешила выйти из галереи, до самого конца пути словно чувствуя на себе мертвый взгляд стеклянных глаз автоматона. В своей схожести с людьми эти машины шокировали и пугали, даже несмотря на довольно простое исполнение. Перепутать их с реальным человеком было крайне сложно, краска блестела на вычурно разрисованных лицах, губы не шевелились, движения скованы, но вот дернется такая кукла, и прям мороз по коже пробирает.
Отступив к торговым рядам и стараясь держаться как можно заметнее, я огляделась в поисках полуэльфа. Занятие было не из легких — то тут, то там попадались остроухие смутьяны, довольно сильно выделяясь среди целестинцев. Один из таких неожиданно нашелся возле тира, где, окружив двух соревнующихся и королеву плотным кольцом, зрители чуть на шею друг другу не залезали, выкрикивая слова поддержки и перешептываясь в ожидании.
Подобравшись ближе, я даже разглядела довольную ухмылку Джера, наблюдавшего, как его дротик вновь попадает в цель.
— Теперь буду знать, что нашему эльфу лучше не доверять лук.
— Длинный язык еще не значит выдающийся результат.
— Ну так это смотря в чем…
Уши Морохира постыдно вспыхнули, выдавая его с головой. Рука, отправившая дротик, заметно дрогнула. Среди зрителей раздалась новая волна смешков и переговоров, явно нелестных для начальника внутренней стражи, но даже несмотря на конфуз Мор старался выглядеть безмятежно. Рядом с ним, отчаянно скучая, стояла Мирра, поглядывающая больше на толпу, чем на состязание. Часть стражей закрывали ее от остальных людей, а невысокая помощница тщательно следила за тем, чтобы никто не мог даже пальцем, коснуться госпожи.
Лениво проводив взглядом последний дротик, немолодой хозяин тира отстал от стены и собрал все снаряды, подсчитывая результат обоих воинов.
— Джеральд Мелоуни выиграл.
— Да!
— Нет!
— Ты мне завидуешь, Мор, просто признайся.
— Как этот неотесанный мужлан мог выиграть?
— Этот дурак ни одной ярмарки не пропускает лет с пяти, нашел с кем соревноваться.
Мужчина за стойкой с видом вселенской усталости посмотрел на эльфа и протянул ему утешительный приз в виде небольшого раскрашенного имбирного пряника в яркой, веселой обертке. Джеральду в свою очередь достался здоровый мягкий медведь, чем-то похожий на самого Мелоуни-младшего.
— Не скучай, Мор, обещаю рассказать, как там в галерее.
— Да пошел ты…
— Ну-ну, длинный язык.
Озорно подмигнув коллеге, Джер хохотнул и, подобно ледоколу, протиснулся через зевак. С ближайшей скамейки к нему вспорхнула хрупкая фигурка Оливии. Девушка встретила «добытчика» целым ворохом поцелуев, окрасив его лицо красной помадой. Игрушка едва умещалась в ее руках, но я была уверена, если понадобится, Мелоуни просто подхватит возлюбленную вместе с подарком и пронесет хоть через всю ярмарку, показав ей каждого автоматона.
В противовес ему Морохир попробовал подойти к своей любови, отдавая свой скромный дар:
— Моя королева, позвольте…
— Нет, спасибо, не стоит, лучше принеси мне чая с лимоном. Я буду очень благодарна.
— Да, конечно, моя королева.
Зрелище настолько жалкое, что едва слезы не наворачиваются. Что-то мне подсказывало, Мирре не сдался этот дурацкий чай, но так ее верный воин снова почувствовал себя нужным. Получив от него пряник, королева быстро передала его помощнице, стоило только эльфу отойти.