Читаем Времена грёз. Том 2 (СИ) полностью

На открывшейся моему взгляду площади раскинулась подобная же картина, только погибших было явно больше. Там, где еще в начале весны был праздник, ярмарка и огромный шатер автоматонов, сейчас виднелись выщербленный камень, кровь и плоть на бледной брусчатке. Плотными кольцами сомкнув ряды, потрепанные, но стойкие храмовники держали защиту своего храма, огромными, серебристыми щитами выстроив настоящую стену перед входом. Могу поклясться, они первые атаковали некромантов, надеясь отбросить их с главной площади за реку и заставив рассредоточиться на обходных мостах, но силы были явно неравны. Теперь, отступив к самому безопасному зданию в городе, светлые замерли в ожидании.

Осмотрев беглым взглядом тела, оставшиеся под накрапывающим дождем, я не увидела среди них Мелоуни-старшего, чудовище укрылось в собственных владениях. Сколь сильно мне ни хотелось бы достать этого засранца, сейчас стоило продолжить путь, оставив этот акт мести на потом.

Спасая Авеля, ты поощряешь появление вот таких людей в Санктуме.

О, что ж, если мы убиваем всех плохишей, то давай и к Томасу вернемся, избавимся от него, от Дея и от Лары, а потом нагоним Каина в замке и уничтожим всех его обитателей, кроме разве что детей, хотя Марк, возможно, тоже успел где-то совершить ошибку.

С тобой невозможно говорить.

Тебя никто и не просит.

Над головой послышались новые раскаты предстоящей бури, резкий холодный ветер подтолкнул меня в спину, вынуждая ускориться. Мимо пролетел газетный лист, на первой полосе всё еще красовалось фото со свадьбы Аластора. Как давно это было, хоть и совсем недавно. Ощущение времени обманывало как никогда.

Я догнала безумный темный марш из некромантов, магов и их зверинца только у самых ворот, под разразившийся ливень на столичных мрачных улочках. Внешняя стража хмуро смотрела с башен на простиравшееся внизу черное марево и, судя по всему, собралась стоять насмерть, защищая свой последний рубеж, бесценный замок и королевскую семью, но Джер, единственный, кто остался на дороге перед Каином, не выглядел так же грозно, как его люди. С неизменной зубочисткой в зубах он скалился не хуже клыкастой твари под наездником. Понимая, что некроманты первыми атаковать не торопятся, начальник стражи будто даже расслабился, лишь оббегая взглядом воинов. Заметив меня и радушно протянув руку, он словно пригласил поболтать, на деле же расправив плечи и сильнее насторожившись.

— Сэ-эра, не расскажешь мне, к чему этот цирк?

— Авель обещал меня впустить, с кем бы я не пришла.

— Да, но…

— И принять как гостей. Не думаешь ли ты, что он может отвергнуть брата и племянницу?

— Брата…?

Выгнув бровь и повернувшись к Каину, Джеральд проследил, как Блэквуд спустился со своего монстра на землю и подошел ближе, с вызовом глядя на начальника стражи.

— Старшего брата, ты, я полагаю, защитник короля?

— Да…

— Значит, должен служить мне.

— Авреллиан…

— Узурпатор, но это ненадолго.

Джеральд поднял вторую бровь, его взгляд обратился ко мне.

— Джер, я прошу тебя, я всеми силами пытаюсь обойтись без лишних смертей.

— Заметно.

— Авель клялся мне, если не желаешь его смерти, то впусти нас.

— Племянница, значит.

— Как видишь.

— Вижу.

С другой стороны ворот Джера кто-то окликнул и подозвал к себе. Ему пришлось взять перерыв в переговорах, но выслушав послание, мужчина странно на меня посмотрел. Спустя мгновение раздался короткий приказ и двери начали открываться, как можно громче Джеральд объявил:

— Велено пустить не больше пяти человек.

Я успела только рот открыть, как Каин с усмешкой отозвался:

— Ты же понимаешь, что я могу сейчас пройти со всеми сразу?

— Каин, пожалуйста, не нужно, это лишнее.

— Я имею право явиться как король, а не как гость.

— Но ты никогда не кичился положением и никогда не собирал вокруг себя охрану, как Аврелиан.

Манипуляция была бестолковой, чуть ли не детской, Джер укоризненно посмотрел на меня, тоже не надеясь на действие моих уговоров, но Каин неожиданно ответил:

— Что ж, я всегда могу призвать своих подручных, раз брат так держится за свое превосходство.

От воинов за спиной Блэквуда отделилась уже виденная мною парочка, ушедшая с корабля раньше всех, и Мом, словно только обретший собственную сущность среди безликих магов. Увидев его, часть стражи заметно дрогнула, в ближайшей башне показалось движение и переговоры, но Каин будто не заметил этого.

— Веди нас, защитник.

Личные счеты


Джеральд не выглядел довольным, впустив нас на мост ведущий к замку, он сохранил внешнюю уверенность и спокойствие, но взгляд то и дело метался от черного роя клокочущих монстров за хлипкими, мало что значащими для них стенами, к Каину, величавому, перепачканному в крови и такому похожему на Аврелиана. Еще больше внушала навязчивый трепет улыбка Блэквуда. Да, он улыбался, смотрел на высоченный замок перед собой, на богатство витиеватых украшений, на людей, испуганно льнущих к окнам, охрану, не сводящую глаз с лица гостя. Наверняка он уже представил всё это своим, уже готов отдать первый приказ, руку только протянуть и смахнуть ладонью незваных засильцев.

Перейти на страницу:

Похожие книги