Читаем Времена и формы (сборник) полностью

– Будет лучше, если они это сделают сами, – возразил Сильвет. Пригласи агента… В конце концов, ведь ты всегда сможешь отказаться. И потом… Знаешь, из их сафари я вернулся буквально другим человеком.

– Даже так? – удивился Сонд. – Любопытно. – Он еще раз взглянул на полученную от Сильвета визитку и сунул ее в карман.

– Что ж, рискнем. Удачной охоты!

– Удачной! – усмехнулся Сильвет.

…Ровно в семь утра под потолком гулко ударил колокол. Сонд открыл глаза, с удовольствием потянулся и рывком поднялся с кровати. Тремя большими прыжками преодолел расстояние, отделяющее от бассейна, и, сделав сальто, ушел под воду.

Идея с бассейном принадлежала ему: маленький, облицованный антикварной плиткой бассейн совмещался с большим, обустроенным в соседней комнате и соединенным, в свою очередь, с расположенным у дома озером.

Глубина и тишина. Стены подводного коридора расступились, и на смену мозаике пришел тщательно продуманный хаос из каменных глыб.

Услышав глухой удар. Сонд улыбнулся. Встречают Из глубины вынырнула десятиметровая живая «торпеда» – касан, гроза альбианских морей, его охотничий трофей и любимец. Вживленный в мозг касана компьютер помогал ему узнавать хозяина, а заодно и гасил агрессивные импульсы. На посторонних это не распространялось – Сонд хорошо помнил, что осталось от двух грабителей, заплывших в бассейн из озера по слишком узкому для морского чудовища проходу.

Выбравшись из бассейна. Сонд набросил на плечи купальный халат и прошел на веранду, где робот уже накрыл стол для завтрака.

– Видео! – скомандовал он и взял тост.

Зажегся экран. Компьютер выискивал в потоке сообщений за день те, что могли заинтересовать хозяина – охота, военно-прикладное искусство, спорт…

За кофе Сонд слушал новости. Совершено покушение на диктатора Веселео – седьмое за этот год. Диктатор жив и здоров, чего нельзя сказать о заговорщиках.

Двадцать лет назад Сонд помог ему захватить власть…

…Группа хулиганов на скоростных флаерах проникла в зону города и пересекла его, двигаясь на сверхмалой высоте… Сообщение заканчивалось призывом к городским властям пресечь, наконец, их забавы.

Сонд улыбнулся, представив сына, слившегося в одно целое с могучей мцшиной… Мальчишка обещает вырасти настоящим мужчиной.

Сейчас они с дружками гоняют на флаерах, ныряя в тоннели и в арки, продираясь буквально сквозь кроны деревьев – по их законам удаляться от земли или стены более чем на десять метров считалось трусостью.

…Запрещена охота на сапфировых панд, поголовье которых с момента открытия вида сократилось в двадцать тысяч раз… Ну-ну.

Это ненадолго…

…Вас ожидает агент фирмы «Лучшая охота», – зажглось на экране.

– М-м? – промычал Сонд с интересом, залпом допил кофе и пошел в дом переодеться.

В холле его дожидалась девушка лет двадцати двух в вызывающем «мини» и совершенно не похожая на стандартного агента охотничьей фирмы.

– Шатра, агент фирмы «Лучшая охота».

Сонд был изрядно озадачен. Обычно подобные миссии выполняли мужчины… Агент заводил беседу об охоте, давая возможность клиенту похвастаться своими достижениями, располагал к себе, а уж потом предлагал услуги. А здесь…

– Прошу. – Сонд провел гостью в галерею, где в хронологическом порядке были выставлены его трофеи.

Есть чем гордиться.

Однако, вопреки ожиданиям, девушка не собиралась устраивать представление с охами и ахами вокруг каждого экспоната. Она лишь обвела шеренгу чудовищ слегка расширенными глазами и молча повернулась лицом к Сонду.

– Итак, – произнес Сонд, – слушаю Вас… э… Шатра. Но прошу иметь в виду. – он сделал паузу. – я уже пользуюсь слугами весьма солидных фирм, организующих охоты – и вполне ими доволен. Понимаете?

Девушка кивнула.

– Я, – продолжил Сонд. – обратился к вам по рекомендации моего старого друга – Сильвета. Но только потому, что он обещал нечто принципиально новое.

Девушка снова кивнула, затем с достоинством сказала: – У нас тоже солидная фирма, господин Сонд. И мы не собираемся вас обманывать.

– Посмотрим, – усмехнулся Сонд. – Но к делу. Что вы мне предлагаете?

– Охоту. Разве господин Сильвет не сказал вам? Охоту, – девушка многозначительно вознесла палец вверх, – на самого опасного зверя во всей вселенной.

Сонд улыбнулся: – Фобопитек?

– О, нет, – Крыса Ларриза?

– Не угадали.

Сонд задумался.

– Не трудитесь! – прервала его размышления девушка. – Речь идет совсем о другом…

– Королевская охота?! – Сонд хлопнул себя ладонью по лбу и расхохотался. – Клянусь, я догадался бы раньше, будь на вашем месте мужчина!

Он резко оборвал смех, и громко в расчете на скрытые микрофоны произнес: – Я не охочусь на людей! Прощайте!

– Вы же не дослушали! – возмутилась Шатра. – Мы вовсе не предлагаем вам нарушать закон!

– Вот как. – Сонд скучающе зевнул, облокотился на чучело саблезубого лемура и принялся откровенно разглядывать стоящего перед ним агента.

– Видите ли, господин Сонд, – спокойно продолжила девушка, не обращая внимания на его взгляд, – закон действительно запрещает одному человеку убивать другого. Но есть исключение. Закон не запрещает вам, господин Сонд, убить человека, при условии, что этот человек… вы сами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия