Бой за Райгерн закончился достаточно успешно. Резни и беспорядков удалось избежать, солдатам нашлись крыша над головой и провиант. Местные бойцы, принявшие после сражения сторону Айтверна, также держались тихо. Хорошая вышла победа — куда лучше многих, которые Эдвард Фэринтайн повидал на своем веку. Вот только сам Артур Айтверн лежал мертвым сном, а леди Кэмерон и вовсе была мертва.
Предводители временно обезглавленного войска собрались в крепости, чтобы держать совет. Они разместились за большим круглым столом, оставив пустующим покрытое позолотой и обшитое алым бархатом кресло, полагающееся королю. Эдвард при виде этого круглого стола вспомнил популярные в здешних краях легенды о Камелоте и усмехнулся. На рыцарей того, легендарного короля Артура, его невольные боевые товарищи и впрямь были похожи. В том смысле, что та история тоже завершилась войной, раздором и братоубийственной распрей.
— Дела наши не столь уж и плохи, — отметил Данкан Тарвел. — Особенно теперь, когда ты, племянник, справился с поручением. Шесть тысяч у нас оставалось, за вычетом дезертиров и убитых в последнем бою. Полторы тысячи прибавились из местного гарнизона. Сомневаюсь в лояльности этих полков, так что будем за ними присматривать. И четыре тысячи, которые привел ты, Алистер.
— Их привел сэр Блейр, — сказал младший Тарвел скромно. — Я лишь составил ему компанию.
— Не важно. Важно, что они у нас есть. Больше десяти тысяч человек. Хорошая армия. Чуть меньше той, что была на Горелых Холмах, но лишь незначительно меньше. Если примкнут отряды из Малериона и мои стеренхордские резервы, станет совсем хорошо. Мы обладаем самой значительной военной силой в этой стране, милорды. Осталось решить, как ей распорядиться.
— Я не разделяю вашего оптимизма, герцог, — сказал Эдвард сухо. — Ретвальд непременно призовет, если уже не призвал, войска из Волшебной Страны. Бой с этим противником — отличается от всего, к чему вы привыкли.
Тарвел прищурился:
— На холме Дрейведен мы их разбили. И сейчас разобьем.
— На холме Дрейведен на стороне людей сражались Эйдан Айтверн и верные его дому сиды, включая обученных волшебников. Не меньше двух десятков. Именно они вошли потом в первый состав Конклава. На холме Дрейведен Дэглан Кардан созвал от себя и всех союзных герцогств двадцать пять тысяч человек против… скольких фэйри? Точные цифры неизвестны, но едва ли их было больше десяти тысяч. При таком численном превосходстве людей силы оказались равны, несмотря на то, что сиды использовали оружие Древних и магию. Мы сейчас подобным преимуществом едва ли располагаем.
— У нас есть вы, сударь, — тон сэра Данкана также сделался сух.
— Я. И граф Кэбри тоже есть. Нас двое. Не очень впечатляющая цифра.
— Вы всегда придерживаетесь настолько пораженческих взглядов?
— О, — хохотнул Клифф, — за это сэра Эдварда еще его кузен, покойный король Хендрик, невзлюбил. Так и грозил всякий раз повесить, когда сэр Эдвард предрекал неминуемый разгром. Но вы знаете, господа — Хендрик Грейдан лежит в могиле, а Фэринтайн меня победил. Вы к нему прислушайтесь, целее будете.
— Прислушаюсь, — кивнул Тарвел, в отсутствие Айтверна неофициально занявший должность командующего. — А что посоветуете нам вы, ваше величество?
— Занять оборонительную позицию. Надеяться, что враг не успеет в ближайшее время выдвинуться из Тимлейна. Ждать подхода подкреплений. Я, с вашего позволения, направлю гонца в Гарланд, с донесением, чтобы войска были готовы выдвинуться. Если сэр Артур подпишет, как регент, бумагу, разрешающую иберленским пограничным гарнизонам нас пропустить, через три недели у нас будет настоящая армия.
— Три недели — долгий срок. А сэр Артур неизвестно, когда очнется.
— Тогда вы подпишите, сэр Данкан. Вы по факту сейчас лорд-констебль этой страны. В крайнем случае подделаем документ, по которому Айтверн наделил бы вас подобным званием. Должен же кто-то принимать решения.
Тарвел нахмурился:
— Я не доверяю вам. Я не знаю, что вы потребуете за свою помощь.
— Ничего особенного. Будет достаточно беспошлинной торговли для моих купцов.
— Только этого? — Данкан криво усмехнулся. — А может, по ходу дела речь зайдет и больших преференциях, сударь? Может, пожелаете получить от нас парочку графств, а то еще и целое герцогство на востоке? Вы слишком заинтересованы в этой игре. Может, вы метите на престол, когда мы свалим Ретвальда? Рэдгары тоже состояли в родстве с Карданами.
— А сэр Артур, между прочим, против моей поддержки не возражал.
— Сэр Артур наивен и молод. А я стар и умен.
— Да как же вы не понимаете, — взбеленился Клифф. — Если треклятые эльфы захватят Иберлен, следующими они возьмутся за нас. Я предпочту остановить врага здесь, на ваших землях, которые мне чужие, нежели на пороге родного дома. Возможно, я и вел завоевательные войны в прошлом, но сейчас мы все должны отстоять свои владения, а не спорить и ссориться.