Читаем Временная помолвка полностью

Нет, она не могла войти в гостиную. Страшно об этом даже подумать! Если им не стыдно, то что она может сделать?

Белинда пошла обратно. Ее чувства были возмущены. Через секунду она уже чуть ли не бежала. Голоса в гостиной стали громче. Хорошо, что в гардеробной темно, а под ногами толстый ковер.

Из темноты она увидела их фигуры, появившиеся в дверях гостиной.

– Почему ты не хочешь? – ласково спросил капитан Уэйнрайт, обняв леди Арчер.

– Я не могу… нет… мы должны остановиться… о-о-о… сделай так еще раз…

Белинда очень тихо закрыла дверь, чтобы ничего не видеть и не слышать. Так было легче.

9

Белинда, бледная, но решительная, вошла в комнату кузины. Дирдре сидела на постели и пила горячий шоколад – очень довольная и румяная, в своем любимом желтом шелковом халате.

Она тут же надула губы.

– Если ты собираешься читать мне лекцию по поводу того, как я вчера вела себя за столом, то можешь не трудиться, – сказала она. – Эта женщина просто невыносима! У меня от нее болит голова. Я ушла, чтобы хоть немного отдохнуть.

– Никаких лекций не будет, – ответила Белинда. – Я хочу сказать тебе, что уезжаю отсюда. Завтра, если это возможно.

Дирдре опустила чашку и от удивления широко открыла глаза.

– Нет! – воскликнула Дирдре. – Ты не можешь быть так жестока! Ты не оставишь меня одну с Лидией! Кроме того, ты обещала мне.

– Ты тоже кое-что обещала. Но ты нарушила свое обещание, и теперь я могу поступать, как мне хочется. Я уезжаю домой.

– Что еще такого я сделала?

В ее голосе слышалось нетерпение, но страх читался в ее синих глазах, когда она поставила чашку и отодвинула от себя поднос.

– Не хитри со мной, – резко сказала Белинда, дрожа от гнева. – Я заходила в эту комнату вчера вечером, чтобы спросить: не нужно ли тебе что-нибудь. И я видела, как ты целовалась с капитаном Уэйнрайтом!

– Конечно, ты смутилась и подумала известно о чем. Если тебя это интересует, то знай, что Энтони не был в моей постели. Я прогнала его через две минуты, после того как он меня поцеловал.

Белинда хмыкнула недоверчиво, и Дирдре поспешила добавить:

– Я знаю, это все очень компрометирующе, но Энтони умолял меня сбежать вместе с ним. Теперь я с ума схожу и не знаю, что делать. Он предлагает уехать в Америку, где нас никто не знает. Я разведусь с Арчером, и тогда мы сможем пожениться.

– Когда вы хотите уехать?

Дирдре не заметила печальной интонации в голосе Белинды.

Она ответила серьезно:

– Сначала я подумала, что все это слишком трудно осуществить. Но затем, на балу, Энтони сказал мне, что он снова уйдет в армию, если я не поеду с ним. Я не хочу, чтобы его убили. Поэтому я согласилась. Когда мы встретились вчера в саду, я должна была дать окончательный ответ, но мы долго спорили и зашли в комнату, потому что на улице было холодно. Он убеждал меня, а я подумала, что ничего из этого не получится. Про нас все узнают, и будет большой скандал. После этого я не смогу выйти в свет и все от меня отвернутся. А также я не хочу быть женой бедняка, хотя и безумно люблю Энтони. В конце концов я сказала, что никогда не смогу на это решиться и прогнала его…

Белинда поджала губы и ничего не отвечала.

– Ты должна верить мне! – воскликнула Дирдре. – Все, что я говорю – правда!

– Никто бы не поверил тебе, если бы увидел то, что я видела прошлой ночью, – холодно сказала Белинда.

Дирдре просто отмахнулась.

– Но в том-то и дело! Никто нас не видел. Меррит я отослала еще раньше. Пожалуйста, Белинда! Ты не можешь бросить меня, когда я решила снова быть верной женой. Клянусь, я возьму тебя с собой в Лондон, и Арчер найдет тебе мужа.

Белинда хотела сказать что-нибудь резкое в ответ на это щедрое предложение, но тут раздался стук в дверь. И сразу, не ожидая приглашения, леди Илчестер вошла в комнату. На лице леди было написано презрительное выражение. Она остановилась в нескольких шагах от роскошной кровати Дирдре.

– Чувство справедливости движет мною, – начала без преамбул леди Илчестер. – Ты замужем всего несколько месяцев, а уже прелюбодействуешь. Я собираюсь послать моему брату полный отчет о твоих проделках. И без промедлений!

– Что… такое… о чем вы говорите? Вы с ума сошли? – воскликнула Дирдре.

Она выпрямилась и схватилась рукой за горло.

– Не разыгрывай из себя невинную девочку. Я давно тебя раскусила. Надо быть слепой, чтобы не видеть, как ты флиртуешь с капитаном Уэйнрайтом. Ты недостойна быть женой моего брата. Подумать только – заниматься любовью с другим мужчиной! После этого ты опозорила себя навсегда!

– Это неправда! – крикнула Дирдре, побледнела как мел и упала на подушки.

– Бесполезно отрицать, – сказала леди Илчестер с холодным презрением, написанным на ее аристократическом лице.

И она объяснила:

– Моя служанка видела, как ты обнималась с ним в этой комнате. Я послала ее к тебе с лекарством. К счастью, она не сразу сказала мне о том, что здесь было. Она пришла ко мне сегодня утром и сообщила обо всем. Я ей верю, потому что она у меня служит уже двадцать лет, она не лжет.

– Не лжет, но ошибается, мэм, – сказала спокойно Белинда. – Это не с Дирдре целовался прошлой ночью капитан, а со мной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикая орхидея

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы