Читаем Временная помолвка полностью

– Вот уж кто собака на сене, так это ты, – ответила Белинда по возможности приятным голосом.

Дирдре вылетела из комнаты, и тогда Белинда упала на постель, сдерживая рыдания.

Ссора с кузиной никак не улучшила атмосферу в Арчер-Холле. Поэтому Белинда с радостью уехала на следующий день в Тонтон. Они с леди Илчестер поехали в карете ее светлости. Леди Илчестер умела поддержать разговор, и они всю дорогу мило беседовали. Так что, Белинда была в конце концов даже благодарна леди Илчестер за это чудесное путешествие. Тонтон – милый городок. Они заходили в лучшие магазины, а затем пообедали в замечательной симпатичной таверне. Белинда сделала несколько необходимых покупок. Например, она купила три пары чулок местного производства. Платье, которое заказала леди Илчестер для Белинды, было из шелка – белого с розовым оттенком.

Белинде оно очень шло. Ей нравились простые и элегантные линии платья, но ее светлость приказала украсить жемчугом пышные рукава и корсаж, от чего платье стало намного дороже. Белинда попробовала протестовать. Однако леди Илчестер рассмеялась и сказала, что у нее не было дочерей и ей приятно наряжать девушку. Это огромное удовольствие, и она не упустит свой шанс ни в коем случае.

Но по-настоящему Белинда смутилась, когда леди Илчестер решила подарить ей ночную сорочку из бледно-розового шелка, такую тонкую, что почти прозрачную. Белинда вспыхнула и сказала, что такое белье она никогда не наденет. Ее светлость засмеялась, и все-таки купила эту сорочку. Затем леди Илчестер договорилась, чтобы свадебный наряд Белинды сшили побыстрее. Платье обещали прислать через три дня.

Леди вернулись к своей карете и поехали в Арчер-Холл довольные друг другом больше, чем за все время их знакомства – по крайней мере внешне.

Хотя Белинда укоряла себя за свой неблагодарный характер, но она не могла полностью избавиться от подозрения, что неожиданная забота о ней леди Илчестер имеет какое-то иное происхождение, нежели просто душевная доброта. По неизвестной причине леди Илчестер нравилось играть роль эдакой сказочной крестной матери. В действительности же она не испытывала ни малейшей любви к Белинде, что демонстрировала не раз, специально давая ей это понять.

Следующие два дня были особенно странные для Белинды. А может, и нечего тут удивляться. В конце концов она сама вела себя непривычным образом – собиралась выйти замуж непонятно зачем! Более того, этот мужчина не любил ее и страстно желал обладать другой женщиной. Удивительно и то, что никто не видел ничего такого ужасного или хотя бы необычного в этой ситуации. Все вели себя так, будто верили, что Белинда самая счастливая из невест, а они с капитаном Уэйнрайтом лучшая пара со времен Адама и Евы. Она иногда посматривала на слуг, проходя мимо них в холле, но не замечала, чтобы слуги лукавили в ее присутствии. Неужели они ничего не замечали? Или они так вышколены, что не позволят выдать свой интерес? Экстравагантное поведение хозяев их не касается. Жаль, что она не так вышколена. У Белинды было раздвоение личности – одна ее половина, та, которая поумней, наблюдала за глупой, трепыхающейся напрасно в силках, пока петля затягивалась все туже.

Белинда страшно боялась этого вечера у сэра Джона. Все будут поздравлять ее, пряча за вежливыми улыбками свое любопытство.

Леди Арчер спросила прежде всего, в каком платье Белинда думает пойти на вечер. Услышав в ответ, что она собирается надеть серое шелковое платье с черными бантами, ее светлость запротестовала.

– Моя дорогая, ты должна надеть сапфировое платье по такому торжественному случаю.

– Я все еще в трауре, мэм.

– Но это особенный вечер. И ты ведь уже надевала сапфировое платье – по крайней мере один раз. Так что не упрямься. – Увидев, как густо покраснела от смущения Белинда, когда поняла намек, леди Илчестер продолжала подбадривающим тоном: – Кроме того, я убеждена, что капитан Уэйнрайт хотел бы видеть свою невесту очень нарядной, представляя ее друзьям.

– Хорошо, мэм. Я надену сапфировое.

– Надеюсь, что ты не собираешься надевать свое сапфировое платье, Дирдре, – сказала ее светлость и весело рассмеялась. – Ибо, клянусь, тогда вас никто не отличит!

– Я собираюсь надеть желтое, – процедила Дирдре сквозь зубы.

Рассердившись после разговора с леди Илчестер и после ее замаскированных колкостей, Белинда позволила Полли сделать ей этим вечером такую прическу, какую она хочет. Служанка успела натренироваться, делая прически другим девушкам из Арчер-Холла. Теперь она показала все свое мастерство. Результаты превзошли все ожидания, когда Белинда увидела в зеркале свое отражение. На голове у нее был целый каскад кудряшек. Поскольку у ее хозяйки не было специального украшения для волос, то Полли просто вплела ей в прическу атласную ленту как последний штрих.

Леди Илчестер оценила их труды. Она заверила, что Белинда выглядит чудесно и капитан Уэйнрайт будет в полном восторге от своей возлюбленной. Белинда втайне надеялась, что так оно и случится, однако презирала себя за эти мысли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикая орхидея

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы