Прежде чем ступить под уцелевшую часть свода Пропилей, он по привычке бросает взгляд направо и вверх – туда, где на небольшом выступе скалы, укрепленном подпорной стенкой, высится храм Ники Аптерос. Сердце, как всегда, на секунду замирает в груди. Вот оно – чувство, которое принято именовать благоговением. Ему становится тепло от мысли, что он еще способен такое испытать…
По ту сторону монументальной входной группы его ожидает высокая брюнетка в плаще цвета хаки, перехваченном на талии широким поясом с пряжкой. Длинные волосы заплетены в косу и уложены на затылке. Ни косметики, ни украшений. Темные глаза с длинными черными ресницами, большой мягкий рот. Однажды эта гордая афинянка навлекла на себя гнев Иокасты тем, что сделала Деметриосу недвусмысленное предложение в ее присутствии. С тех пор им не очень удавались светские беседы.
– Ясу, Деметриос.
– Ясу, Феона.
– Как доехал?
– Нормально.
– Все ли благополучно в Дельфах?
– Да, спасибо.
Феона не спускает глаз с его лица. Пристальный взгляд и учащенное дыхание выдают ее желание. Причем желание отнюдь не безобидное с учетом времени года и привязанных к этому времени событий. Ведь он – мужчина, и значит, неизбежно ощутит пробуждение бога внутри себя. А она – женщина, и значит, не сможет сопротивляться пробуждению в себе менады.
Наконец она, моргнув, отворачивается.
– Прошу тебя, Деметриос. Они ждут.
Тихий голос. Подчеркнутая вежливость.
Кивнув, тем же неспешным шагом Деметриос направляется к юго-восточной части холма, где в современном здании, заглубленном в толщу скалы, расположен музей Акрополя. Феона молча следует за ним, и он почти физически чувствует ее взгляд, скользящий по плечам, бедрам, ягодицам. Если все афинянки, которых ему собираются представить, находятся в таком же состоянии, знакомство будет забавным.
Проходя мимо несравненного Парфенона, он вновь улавливает мгновенный сбой сердечного ритма и замедляет шаг. Совершенные формы, совершенные пропорции… Если бы этот архитектурный шедевр не имел столь сильных повреждений, на него было бы больно смотреть.
– Эти камни звучат, – шепотом произносит Феона, останавливаясь рядом. – В них музыка. Слышишь?
Деметриос кивает еще раз и после этого, уже не задерживаясь, идет прямиком к музею.
В такое время – около девяти утра – туристов на Акрополе можно пересчитать по пальцам одной руки, а музей вообще закрыт для посещения. Феона первая спускается по лестнице и открывает дверь своим ключом. Слабо освещенные залы напоминают гробницы. Хотя в гробницах, напоминает себе Деметриос, никакого освещения вовсе нет. Мысль эта заставляет его улыбнуться. С этой отрешенной улыбкой на покрытом каплями дождя лице он заходит, повинуясь знаку Феоны, в одно из служебных помещений и вздрагивает при виде группы женщин – их так много, что вместо слова «группа» на ум приходит слово «толпа», – с готовностью склоняющих головы, как во время литургии.
Он сдержанно приветствует их, выслушивает имена: Талия, Христина, Лавиния, Мелитина, Леонтия, Калиса, Филина, Кайета, Мина… Вот что действительно звучит как музыка. Женщины поочередно делают шаг вперед и называют себя. При этом беззастенчиво разглядывают стоящего у стены Деметриоса. Идущий от него – единственного мужчины среди них – тестостероновый флюид опьяняет почище всякого вина. Сохраняя спокойствие, он обсуждает с ними детали предстоящей церемонии, уточняет время. Женская коллегия в Дельфах примет их в этом году, несмотря на… гм… некоторые разногласия.
Они кивают и благодарят. Похоже, Андреас Галани был прав, когда утверждал, что только «предмет раздора» способен ликвидировать этот раздор. Просто фактом своего непосредственного участия в переговорах.
Нет ничего хуже выяснения начатого и не законченного…
15
Кутаясь в теплую куртку с капюшоном, Ника стояла около машины, поджидая Деметриоса, который в очередной раз – как всегда, неожиданно – обнаружил, что у него закончились сигареты и, причалив к тротуару, метнулся в ближайший магазин. Дул пронизывающий ветер, по асфальту стелилась поземка, крыши расположенных ниже по склону горы домов были укрыты тонким слоем снега. Хорошо, что она рискнула доверить Деметриосу покупку теплых вещей, и он привез ей неделю назад плотные вельветовые брюки, свитер с горлом из кашемира, шерстяные носки, замшевые ботинки на толстой подошве, куртку и перчатки. Его шуточка про шубу и валенки во время их первой поездки в Фивы обернулась явью.
Сейчас они направлялись в Афины. На ее вопрос, куда конкретно, а главное, зачем, Деметриос ответил уклончиво. Ника тут же заподозрила, что целью поездки является их совместное появление «на людях» – демонстрация ослику морковки, так сказать, – но поскольку она уже согласилась играть назначенную роль, жаловаться, ссылаясь на слабые нервы, не имело смысла. К тому же ей пришла в голову мысль, что между всеми этими делами можно напроситься в магазин косметики и парфюмерии – бальзам для губ и крем с оливковым маслом для рук и лица не помешают… и шампунь тогда уж… лучше два…
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики