Читаем Время иллюзий полностью

— Ладно-ладно, уговорила, — нетерпеливо откликнулась Наташа.

— Обопрись о мое плечо. Осторожно. Не торопись.

Наташа с трудом встала на ноги, Кэрри обратила внимание, что за эти два дня ее стройность превратилась в болезненную худобу.

— Итак, я в постели, — натянув одеяло до подбородка, напомнила Наташа.

— Скотт почти сутки находился в коме, но сегодня пришел в себя и всех узнал. Конечно, ему придется на время распрощаться с игрой в поло, но врач уверяет, что он скоро поправится.

Неожиданно вместо счастливой улыбки у Наташи на глазах выступили слезы, и она разрыдалась, ничуть не стесняясь Кэрри.

— Это моя вина! Это я во всем виновата.

— Давай отложим наш разговор до тех пор, пока ты не поправишься.

— Ты, должно быть, злишься на меня. И имеешь на это полное право. Я ужасная стерва.

— Несмотря на то что ситуация довольно щекотливая, я, если честно, не испытываю к тебе никакой ненависти. Сама не знаю почему.

— Ты любишь его, Кэрри? — серьезно, без прежней иронии, неожиданно поинтересовалась Наташа. — Ведь Скотт — ужасный эгоист, и ты это прекрасно знаешь.

— В одном я уверена на все сто процентов: твое чувство к нему гораздо сильнее моего, — уклончиво ответила Кэрри.

— С тех самых пор, как Скотт лишил меня девственности, я ни на секунду не переставала любить его, понимаешь? А он всегда думает только о тебе.

— И ты все это время продолжала встречаться с ним?

Наташа вытерла слезы и кивнула.

— Сначала он порвал со мной, окрыленный мыслью, что заманить тебя в постель ему не составит особого труда, но, встретив отпор, тут же вернулся обратно, отлично зная, что я ни в чем не могу ему отказать. Секс нужен Скотту как воздух…

— Должна сказать, что подобное поведение не делает ему чести.

— Представь себе: мы занимались сексом даже на балу в Комьюнити-Холле…

— Не может быть! — ошарашенно выдохнула Кэрри; чтобы не упасть, ей пришлось взяться за спинку кровати. — И за этого низкого, подлого человека я собиралась замуж! Спасибо, что поделилась со мной своим секретом.

— Ну конечно! — Взволнованная неожиданным открытием, Наташа резко села на кровати, но растянутые связки тут же напомнили о себе, заставив ее опуститься на подушки. — Я поняла! Ты его не любишь!

— Теперь нет, — кивнула Кэрри. — Клэй скоро вернется?

Наташа взяла несколько виноградинок из миски, стоящей на тумбочке у кровати.

— Не знаю. Оказывается, мой кузен — отличный парень. Мы очень мило пообщались. А мне никогда не везло на порядочных и благородных мужчин! — горько усмехнулась Наташа и, помолчав, неожиданно добавила: — Уверена, что Клэй никогда бы не предложил своей девушке сделать аборт.

— Аборт? Ты беременна?

— Да. Прости, Кэрри. Мне не следовало так долго это скрывать.

— Как здорово, что малыш не пострадал во время аварии!

— Слава богу… Ты замечательный человек, Кэрри Макневин! Жаль, что я поняла это только сейчас.

— Спасибо, — широко улыбнулась Кэрри. — Если бы еще вчера кто-нибудь сказал мне, что мы будем вот так по-дружески беседовать, я бы ни за что ему не поверила…

— И я.

— А какой у тебя срок?

— Десять недель. — Наташа нежно погладила пока еще плоский живот.

— А Клэй знает?

— Конечно, нет. Пожалуйста, ничего ему не говори! Ни к чему это.

— Но сейчас тебе просто необходима поддержка надежного мужчины-друга…

— Я не хочу вешать на него свои проблемы, понимаешь?

— А Скотт, значит, попросил тебя сделать аборт?

— Попросил? Не будь наивной, Кэрри, такие мужчины, как он, умеют только приказывать.

Они помолчали. Наташа заговорила первой:

— Мне вдруг пришло в голову, что оставаться девственницей до первой брачной ночи не так уж глупо, как кажется сначала. Очень мудрый ход.

— Ты оставишь ребенка, правда?

— Не знаю. Я в растерянности. Как подумаю о жутком скандале, который ждет меня по возвращении домой…

— Другими словами, твои родители еще не в курсе?

— Да. Мой страшный секрет известен лишь тебе и врачу, который меня осматривал. Но без согласия пациента он ничего никому не расскажет.

— Рожай, Наташа. Внутри тебя теплится новая жизнь! Не обрывай ее, иначе горькие сожаления о минутной слабости, погубившей твоего храброго малыша, не дадут тебе покоя. Этот кроха так хочет увидеть свою мамочку, что не испугался даже автокатастрофы.

— Да-да, я чувствую, у меня будет мальчик — сын Скотта! — голубые глаза Наташи, обычно холодные, светились сейчас неповторимым — поистине неземным — светом.

— Послушай, Наташа: ты должна заставить его жениться на тебе. И как можно скорее. Ваш ребенок заслуживает того, чтобы у него были любящие папа и мама, разве не так?

— Но Скотт видит тебя своей женой…

— В таком случае используй все доступные средства, чтобы добиться желаемого!

— Например? — В глазах Наташи вспыхнул пока еще робкий огонек надежды.

— Не обижайся, но не мне тебя учить женским уловкам и хитростям.

— Мне надо все как следует обдумать. Не могла бы ты оставить меня одну?

— Разумеется. Еще увидимся! Выздоравливай. Кстати, где мне найти Клэя? Мы договорились, что он отвезет меня домой.

— Понятия не имею. Наверное, он беседует с главврачом. Спасибо, что выслушала меня, Кэрри. Пока!

<p>ГЛАВА ШЕСТАЯ</p>
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже