Только спустя месяц регулярных тренировок, Алекс рискнул заговорить с Карпентером о деле, которое его волновало.
— Значит ты хочешь, чтобы я обратился к частному детективу, с тем чтобы выяснить где находится некий Яр Каминский?
— Да.
— Почему ты сам это не сделаешь?
— Боюсь это вызовет ненужный интерес к этому делу.
— А почему ты боишься чужого интереса?
— Позвольте, Учитель мне не отвечать на этот вопрос.
— Ладно! Я так понимаю, раз этот человек работал в гараже отца, он может иметь отношение к его смерти? — полу утвердительно спросил Фил, разглядывая информацию о Яре, добытую из Сети.
Алекс предпочел оставить вопрос учителя без комментария.
— Хорошо, Алекс. Поскольку это касается твоего отца, я помогу тебе. Только на своих условиях.
— Согласен.
Глава 20
Вернувшись в столицу Великой Сатрапии, Осборн предстал перед полковником Эверидом.
— Итак, лейтенант, вы доставили личное послание Великого Сатрапа Адониса Брада генеральному директору «Стил энд Стил Корпорэйшн» Дину Стилу? - спросил полковник.
— Так точно сэр! Передал лично в руки! — вытянулся во фрунт Осборн.
— Отлично лейтенант! Ответил ли Стил на послание?
— Так точно, сэр!
— Давайте, скорее, я сам передам его Великому Сатрапу, — протянул руку полковник.
— Мистер Стил просил передать устный ответ, — произнес Лен
— Хорошо! Что он просил передать? Говорите, я передам.
Осборн замялся, собираясь с духом.
— Ну что вы лейтенант, как воды в рот набрали. Говорите, я жду.
— Понимаете, сэр, Стил просил передать ответ лично Его Светлейшеству Великому Сатрапу, — наконец выдавил из себя Осборн.
Вы настаиваете лейтенант? — посуровел Эверид.
— Да сэр! — прошептал Осборн.
— Хорошо! — рыкнул Эверид. — Следуйте за мной.
Они вышли из казармы, сели в армейский транспортер и через час были в одной из загородных резиденций Его Светлейшества.
Осборна неприятно удивил внешний вид резиденции. Это было приземистое здание с плоской крышей, практически полностью лишенное окон и каких — либо украшений и балконов. Скорей оно было похоже на бункер, нежели на поместье. Впрочем, впечатление несколько сглаживал красивейший парк, разбитый вокруг резиденции. Но все равно загородный дом Великого Сатрапа, особенно по сравнению с теми зданиями, что видел Лен в Столице Империи, не был похож на место, где пусть и не часто, но останавливался правитель нескольких миров.
Правда, внутреннее убранство дворца все же поразило Осборна. Пройдя через анфиладу величественных приемных, наполненных людьми в разномастных мундирах, они с полковником попали в огромную безлюдную залу с двумя рядами колонн в виде атлантов и кариатид, поддерживающих своды, с которых свисали люстры в виде созвездий Центавра. Из стен били струи фонтанов. В бассейнах, куда падала вода плескались рыбки с различных планет и даже плавали ракообразные — телепаты с Гинтария. Как позже узнал Осборн, эти рыбины стоили не менее миллиона за штуку, а плавало их здесь не меряно.
Второй зал, в который они прошли, превосходил вообще все, что-либо виденное Леном в жизни.
Здесь по полу струился туман, из стен выступали стволы деревьев, а сами стены представляли собой скалы, покрытые мхом и увитые плющом. Потолок сквозь листву высоко расположенных веток Осборн не разглядел. Где-то в листве пели птицы, а среди скал журчала вода. Когда полковник и лейтенант пересекли центр зала, Осборн увидел у дальней стены трон как будто вырастающий из скалы. На троне восседал мужчина в строгом костюме, шитом серебром. Сам мужчина был коренаст, его голова была наклонена к груди и глубоко посаженные глаза исподлобья внимательно изучали вошедших.
Не доходя шагов десяти до трона, идущий чуть впереди полковник Эверид остановился, отдал и честь и отрапортовал:
— Ваше Светлейшество полковник Эверид и лейтенант Осборн для отчета о результатах операции — прибыли.
— Здравствуйте, здравствуйте полковник. Это и есть Ваш лейтенант, который отвозил наше письмо? — словно нехотя и через силу произнес Адонис Брад.
— Да, Ваше Светлейшество. Именно лейтенанту Осборну я поручил доставку вашего письма, и он с этой задачей блестяще справился.
— Это хорошо, что вы так высоко оценили службу вашего подчиненного. Но, ни кажется ли вам, что о качестве доставки лучше всего судить отправителю?
— Так точно Ваше Светлейшество! - произнес, слегка смутившись, полковник Эверид. Но казалось Великий Сатрап, не нуждался в ответе полковника, он перевел взгляд на Осборна и спросил:
- Это правда, лейтенант, что вы ездили с моим посланием к генеральному директору «Стил энд Стил Корпорэйшн»?
— Так точно Ваше Светлейшество! — щелкнул каблуками Осборн.
— Вы передали пакет лично ему в руки?
— Так точно Ваше Светлейшество!
— И он вскрыл его при вас?
— Так точно Ваше Светлейшество!
— И потом передал вам ответ?
— Так точно Ваше Светлейшество!
— Передайте его мне, лейтенант.
— Понимаете Ваше Светлейшество…
— Что я должен понимать?
— Мистер Стил просил меня передать ответ на словах…
— Да? Вот как интересно, и что же он просил вас передать? — как-то наигранно удивился Адонис Брад.