— Думаешь, Робби может побить Тоби? — Робби Хэйган сидел на одной из лавочек, оживленно общаясь с парнем, которого, возможно, звали Мейсон. Если Тоби был стройным, Робби по строению скорее походил на вышибалу. Это был бы равный поединок, но я бы все равно поставила на Тоби.
— Робби? Без шансов. — Она не стала продолжать, и мне пришлось подать ей знак рукой. — Это Джэйс. Мне кажется, если бы он хотел, то мог бы управлять Стаей.
— Что сказала сумасшедшая Талли?
Учитывая весь хаос, происходящий в моей жизни, я испытала некоторое облегчение, когда Талли сказала это со своим обычным придыханием.
— Ты не замечаешь этого, потому что вы слишком близки.
— Не замечаю чего? — Со своей стороны я видела только брата, который не опускает сидение унитаза и в том году трижды терял ключи. — Разве управление стаей не требует…ответственности?
— Ответственность можно выработать, но то, что у него уже есть…— несколько молодых шифтеров подошли к нам слишком близко. Талли коснулась моей руки и положила мне голову на плечо. В этот раз она сделала так не потому что какой то козел растоптал ее чувства и ей нужно было утешение, а потому что не было другого способа говорить тише. — Ты не замечала, как люди смотрят на него? Как не могут не обратить на него внимания, когда он входит в комнату? Как пытаются сделать что-нибудь для него, чтобы он ими гордился?
Пока Талли говорила, я будто увидела его ее глазами. Когда Джэйс стоял посреди толпы, все смотрели на него; когда шел по коридору, толпа расступалась перед ним.
— Он сильный шифтер. Может превращаться быстрее, чем Тоби, и руководит охотой в его отсутствие.
— Но это же Джэйс….
— Он будет следующим вожаком стаи.
— Как скажешь.
— Я и говорю. — Ее глаза сверкнули в свете костра. — И ты знаешь, как часто я бываю не права.
— Очень редко. — Я подпрыгнула, услышав голос Тоби. К оборотню нелегко подкрасться. — Что весьма прискорбно. — Я, кажется, услышала его тихую жалобу.
Конечно, он нас не подслушивал. Талли говорила едва слышно, а мое ухо было в сантиметре от ее рта.
— Скаут, мы готовы. Не возражаешь, если я выведу тебя в центр?
— Без проблем, босс. Веди, и я последую за тобой. — Я сама не поняла, как отдала честь, скопировав жест Джэйса.
— А они еще удивляются, почему я думаю, что она принесет проблемы, — пробормотал Тоби в пустоту.
Тоби посадил меня на одну из передних лавочек, а сам сел на край каменной стенки, окружавшей костер. Искры летали вокруг него, но он не обращал внимания, даже когда один уголек прожег рукав на футболке.
— Я не буду тратить ваше время, и повторять причину нашего собрания. Все и так знают, что произошло прошлой ночью, и высказались по этому поводу. Кто-то был достаточно любезен, чтобы сделать небольшие бланки, чтобы каждый мог проголосовать за судьбу волчицы. Но знаете что? У нас не демократия. — Тоби встал, и настроение в стае сразу изменилось. Это не была семейная встреча у костра. Вожак обращался к стае. — Это мое решение, и только мое. Любой, кто не согласен, может бросить мне вызов. — Тоби улыбнулся хищной волчьей улыбкой, не смотря на то, что был койотом. — Я даже жду этого с нетерпением.
Я достаточно дралась с Тоби, чтобы понимать — одной силы, злости и амбиций не достаточно, чтобы свалить его. Не важно, что говорит Талли, никто из собравшихся здесь не готов к схватке с ним.
— Ты принял решение?
Миссис Мэттьюс стояла справа от костра. В иерархии стаи она занимала второе место, сразу после Тоби.
— Я бы не позвал тебя сюда, если бы не принял его. — Он перешел в полосу света, падавшего с убывающей луны, как актер в свет софитов. — Факт существования белой волчицы будет скрываться всеми членами стаи, включая Провидиц. — Миссис Мэттьюс удивленно выдохнула. — Если об этом не спрашивают посланники Альфа-Стаи, любой, кто выдаст информацию о волчице, будет сурово наказан.
Я не уверена, но мне показалось, что суровое наказание подразумевает высшую меру. Я так же не была уверена, что мне нравится прозвище Белая Волчица. Будто я пришла из Нарнии.
— Мисс Донован? — Он жестом указал мне встать, что я и сделала.
— Мистер Хэйган?
— Я даю тебе участок земли в границах Лэйк Каунти. Ты должна знать, что если ты выйдешь за его границы, с тобой поступят так же, как с любым шифтером-одиночкой, во второй раз вторгающимся на территорию стаи.
Тоби смотрел на меня, ожидая реакции, а я ждала, чтобы его слова обрели смысл.
— Извини, тебе придется объяснить мне еще раз, и на английском а не на оборотническом.
Джэйс кашлянул в кулак, чтобы скрыть смех.
— Я даю тебе твою собственную территорию — Лэйк Каунти. Если ты выйдешь за ее пределы, будешь наказана.
— Сурово?
Лицо Тоби было жестким.
— Сурово.
Я немного подумала о его словах.
— Значит, вы меня изгоняете?
— Ты не одна из нас, — сказал он. — И я поступаю очень щедро, мисс Донован.
Стая бросила меня и оставила одну.
— Спасибо? — Я не знала, что сказать. — Теперь мне уйти и никогда не возвращаться?
Тоби кивнул.
— А еще, если ты сделаешь что-нибудь, чем подвергнешь опасности мою стаю, мне придется принять меры и устранить угрозу.