– Никто не посмеет напасть на меня днем, у всех на виду, Бидди. Но даже если такое случится, я смогу постоять за себя. Я зарядила один из папиных старых револьверов и ношу с собой в кармане.
Все это Глория сообщила, вскрывая письмо от сестры.
– О святые угодники! Дитя таскает с собой оружие! – заголосила Бидди.
Глория подняла голову и серьезно взглянула на няню. В ее глазах читался вызов.
– Да. Я ношу оружие. И тебе это тоже бы не помешало. – Бидди с негодованием отмахнулась:
– Я с револьвером в кармане? Да ты что, детка! Да я сама больше всех страху натерплюсь. И потом, мне это принесет скорее вред, чем пользу. Ведь я прострелю себе ногу как пить дать. Нет уж, не надо мне никаких револьверов.
Глория засмеялась и нежно посмотрела на нянюшку. Потом она развернула письмо.
– Может, Ханна пишет, что скоро вернется?
– Мы этого никогда не узнаем, пока ты наконец не прочтешь, что там написано, – проворчала Бидди.
Сгорая от нетерпения, она впилась глазами в клочок бумаги в руках Глории, заглядывая ей через плечо. Глория бережно разгладила лист, исписанный аккуратным почерком сестры, потом, вдруг испугавшись того, что могло содержать в себе послание, огляделась в поисках стула.
– Мне нужно сначала сесть, – заявила она. – Вдруг там плохие новости. – Она уселась за стол и хмуро взглянула на Бидди. – Ханна пишет мне, тебе и Джейси. Она, наверное, пришла бы в ужас, если бы узнала, что Джейси здесь давно уже нет.
Бидди поджала губы и покачала головой.
– Ну так мы ей ничего не скажем. Но хватит об этом. Читай же наконец, что там пишет Ханна, или я сама это сделаю.
Няня взяла другой стул и придвинулась поближе к Глории. Сложив руки, как для молитвы, над гладкой поверхностью стола, она, замерев, приготовилась слушать.
Глория восторженно схватила Бидди за руку:
– Ну я же говорила, что она скоро вернется! – Некоторое время она читала молча. Внезапно Глория нахмурилась, потом ее лицо вытянулось, а рот удивленно раскрылся. – Силы небесные! – вскричала она, изумленно глядя на Бидди. – Ханна вышла замуж!
Старушка так и осела на своем стуле, откинувшись на спинку. Ей пришлось ухватиться за край стола, чтобы не упасть.
– Что, черт возьми, ты болтаешь?
– Представь себе, – подтвердила Глория. – Она вышла замуж за Слейда Гаррета.
Широкое, похожее на спелое яблоко лицо Бидди покраснело от негодования. Она сердито отвернулась и растерянно проговорила:
– Ханна вышла за одного из Гарретов? Это худшее, что она могла придумать.
– Это точно, – кивнула Глория. – Как она могла? Ведь именно его имя было на том обгоревшем клочке бумаги, который мы обнаружили здесь вместе с телами родителей. Наверное, он в сговоре с маминым семейством.
Бидди покачала седой головой:
– Все намного хуже, детка. Гораздо хуже, чем ты можешь себе представить.
Глория отложила письмо и со страхом взглянула на няню.
– Что ты хочешь этим сказать? Ханне не следовало выходить за него, если он имеет отношение к убийству. Она не должна была этого делать. Но она пишет, что безумно любит этого человека.
Бидди нахмурилась:
– Я говорю не об убийстве. Один из Гарретов двадцать пять лет назад напал на мою Катрин в ее собственном доме. Из-за него она вынуждена была бежать из Бостона, и я вместе с ней. Это Гаррет привез нас в Аризону и бросил прямо в лапы банды Лолеса. Это благодаря ему Лолес похитил твою мать.
Глория молчала, не в силах вымолвить ни слова.
– И хотя все кончилось хорошо – Катрин полюбила твоего отца, и они были счастливы вместе, – все равно это дело рук Гаррета, – добавила Бидди. – И теперь… Ханна вышла за одного из них.
Старушка прижала руку к сердцу, пытаясь справиться с волнением. Широко раскрыв глаза, Глория прошептала:
– Я никогда не слышала об этом раньше. Почему ты ничего не рассказала нам сразу после похорон, до того как Ханна отправилась в Бостон разыскивать этого человека?
– Ваша мама не хотела, чтобы вы, девочки, об этом знали. А мне и в голову не могло прийти, что Ханна выйдет замуж. – Бидди закрыла лицо ладонями и принялась раскачиваться, причитая: – Бедное, бедное дитя, храни тебя Господь.
Наконец она успокоилась, отняла руки от лица и хлопнула Глорию по колену.
– Почитай-ка, что еще она пишет. Может, девочка объяснит, что произошло.
Оставив на потом все вопросы насчет таинственных Гарретов, Глория послушно кивнула, взяла письмо и продолжила чтение.
– Замужество Ханны – это еще не самое страшное. Она говорит, нам нужно опасаться незнакомцев, потому что кто-то следит за нами. Сестра и сама не знает, кто нас выслеживает и почему, но она называет их охотниками. Она пишет, что один из этих негодяев преследовал ее до самого Бостона. Люди Слейда Гаррета поймали его и убили. Благодаря этому она и узнала о нем.
Бидди озабоченно нахмурилась и склонила голову набок, вопросительно глядя на Глорию:
– Охотники, говоришь? Это вроде наемных убийц? – Глория кивнула:
– Наверное. Те, кто охотится за людьми. За нами. – Бидди прижала дрожащую руку к животу.