– Я встречался с ней несколько раз, – перебил его Рэй Робертс. – Совет искоренителей посылал ее в Канзас–Сити послом по особым поручениям при нашем федеральном правительстве. Она периодически возвышается в библиотечном совете, но быстро теряет влияние, если берет на себя слишком много. Вполне возможно, что она и сейчас взяла на себя многовато, с Тинбейном; мы уже сообщили полицейскому управлению Лос–Анджелеса, что Тинбейна убили агенты Библиотеки, а отнюдь не «религиозные фанатики». – Его брови гневно сошлись. – Нас, юдитов, всегда обвиняют в насилии, так делают и полиция, и журналисты.
– Как вы думаете, – спросил Себастьян, – Лотта тоже находится где–нибудь на этих этажах?
– Скорее всего. – Его Могущество всмотрелся в лицо Себастьяна. – Я вижу, что, несмотря на мои убеждения, вы потратите большую часть вашего весьма недолгого времени, разыскивая ее. – Он обреченно развел руками; это был жест скорее понимания, чем осуждения. – Хорошо, Гермес, изучите этот ваш набор и отправляйтесь в Библиотеку на назначенную встречу. Было приятно с вами побеседовать. Думаю, мы побеседуем с вами еще, возможно, уже сегодня. Здравствуйте.
– Здравствуйте, сэр, – сказал Себастьян и положил трубку.
В холодильнике, набитом различной едой, готовой к отправке в супермаркет, он нашел маленькую белую коробку, подложенную Джакометти и роботом. К его большому разочарованию, там было всего три предмета: граната, выделяющая при взрыве пары ЛСД, пластиковая капсула с антидотом против ЛСД – скорее всего, фенотиазином, – чтобы держать во рту во время похода в Библиотеку, и нечто третье. Ему потребовалось несколько минут, чтобы понять, что это такое. Устройство для внутривенной инъекции, содержащее несколько капель бледной, мутноватой жидкости; к нему была приложена инструкция, которую он и прочел.
Сделав себе этот укол, он на время выйдет из–под воздействия хобартовского реверса. Более того, он словно застынет во времени, не двигаясь ни вперед, ни назад. С его, внутренней, точки зрения, это будет продолжаться часами, но по внешнему счету пройдет не более шести минут. Этот последний предмет был предоставлен Римом; в прошлом, как ему помнилось по газетным статьям, его применяли – с довольно ограниченным успехом – для долгих духовных медитаций. В настоящее время это вещество было запрещено и снято с производства. И вот же, пожалуйста, полюбуйтесь.
Высокие покровители Джакометти не могли бездушно выкинуть средство, помогавшее им в постоянном стремлении к духовным вершинам.
Прекрасное сочетание средств: ЛСД отключит охранников, после инъекции он будет двигаться, а они словно застынут, все предельно просто. И в соответствии с желанием Джакометти никто не будет убит.
Довольно долго, от часа, может быть до трех, он будет свободен делать в Библиотеке все, что ему угодно. При всей своей простоте это был великолепно продуманный набор жизнеобеспечения.
Себастьян наскоро помылся, оделся в пристойно испачканную рубашку и слегка помятый костюм, нашлепал на лицо клочки щетины, засосал порцию согума, отрыгнул в расставленные тарелки несколько порций пищи, а затем с пакетом бумаг под мышкой покинул свою опустевшую квартиру и вышел на улицу к оставленной там машине. От страха и нервного напряжения у него сжималось горло. «Ведь это же, – думал он, – мой единственный шанс. Мой последний шанс. Вытащить Лотту оттуда. А заодно, если получится, и Анарха. В случае неудачи она бесследно исчезнет. Исчезнет навсегда».
Секунду спустя он бросил машину в яркое утреннее небо.
Глава шестнадцатая
Такие мысли думал и передумывал я в несчастном сердце своем, которое тяготил и страх смерти и сознание, что истина не найдена.
– Сэр, – сказал из интеркома голос секретарши, – к вам пришел мистер Арбутнот.
Дуг Эпплфорд застонал как от зубной боли. Черт бы побрал эту вечно восторженную Карис Макфадден.
– Пускай заходит, – сказал он секретарше, а затем откинулся в кресле в ожидании неизбежного.
На пороге кабинета появился крупный, представительный, щеголевато одетый мужчина лет примерно пятидесяти.
– Я Ленс Арбутнот, – неразборчиво пробормотал он; его глаза метались по сторонам, как у животного, попавшего в ловушку.
– Давайте, покажите, – сказал Эпплфорд безо всяких прелиминарий.
– Конечно, конечно. – Арбутнот присел на краешек стула, стоявшего перед столом Эпплфорда, и вручил тому толстую, сильно потрепанную пачку машинописи. – Труд всей моей жизни, – пробормотал он и сделал попытку улыбнуться.
– Так вы утверждаете, – сказал Эпплфорд, немного полистав машинопись, – что человека может убить метеоритом из–за того, что он ненавидел свою бабушку. Своеобразная теория. Во всяком случае, вы достаточно прагматичны, чтобы желать ее искоренения.