Читаем Время не властно полностью

— Разумеется, — ответила она холодно и высокомерно, желая напомнить магу о том, что он, несмотря на все свои достижения, остается всего лишь мужчиной, а она — верховная жрица Ллос. Он появился на свет по меньшей мере на двести лет раньше женщины, но в Мензоберранзане обязан был почтительно склоняться перед нею.

Высокая и крепкая жрица До’Урден расправила мощные плечи и вздернула подбородок, проходя мимо Хорроодиссомота и направляясь в роскошный тронный зал Ксорларринов.

— Моя повелительница, — вымолвил маг, когда они наконец подошли к трону. Трон представлял собой очередной парящий диск, но, в отличие от простого диска Бризы, был снабжен высокой спинкой и подлокотниками с замысловатой резьбой. И при помощи магии создавался такой эффект, будто прокручивался длинный свиток молитв, обращенных к Госпоже Ллос. Бриза прислушалась, и ей показалось, что она слышит произносимые шепотом слова.

— Верховная Мать Ксорларрин, — обратилась к хозяйке дома Бриза с не слишком низким поклоном.

— Мне сказали, что сегодня исполнилось сто лет со дня твоего рождения, жрица Бриза, — отозвалась Верховная Мать Зирит. — Да, я действительно припоминаю тот день — как раз тогда твоя бабка неожиданно заболела и умерла.

В тоне Верховной Матери совершенно явственно прозвучал зловещий намек, который застиг Бризу врасплох и смутил ее. Она не могла понять, какое отношение имело событие, происшедшее много лет назад, к заключаемой сегодня сделке.

Зирит, однако, не стала развивать эту тему и продолжала:

— Ты доставила нам усовершенствованный двеомер для оживления нефритовых пауков? — И недовольно добавила: — Я ожидала, что правительница твоего Дома лично прибудет с ним сюда.

— Да… я принесла все, что нужно, — запинаясь, ответила Бриза и постаралась не обращать внимания на пренебрежительный тон Зирит. — И бальзам, который ты потребовала. Нет лучшего знатока алхимии, чем…

— Нечего рассуждать об умениях твоей госпожи в этом доме, — перебила ее Верховная Мать Зирит. — Дом Ксорларрин не испытывает недостатка в лучших ингредиентах и искусных алхимиках — самых искусных в городе. На свете существует множество зелий и бальзамов, слишком примитивных для того, чтобы мы удостаивали их вниманием и тратили время на их изготовление. В таком случае лучше купить то, что нам нужно, особенно если сделка является настолько выгодной для нас, что партнер остается перед нами в долгу.

Гордой Бризе пришлось призвать на помощь всю силу воли, чтобы удержаться от резких слов, вертевшихся у нее на языке.

Мать Зирит сделала знак одной из жриц, ожидавших в стороне; Бриза решила, что это ее дочь, верховная жрица Кирий. Женщина поспешила к гостье, чтобы забрать футляр со свитком и кувшин с бальзамом.

— Дом Тр’арах скоро выступает? — спросила Бриза.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь.

Бриза пристально всмотрелась в лицо Верховной Матери Зирит, которая ответила ей суровым взглядом. Семьи дроу время от времени воевали друг с другом, и иногда третьи стороны знали о приближающейся битве. Но они никогда — никогда — не говорили о междоусобицах вслух, и холодный взгляд Зирит напомнил об этом младшей жрице.

Бриза попыталась зайти с другой стороны:

— Когда то, о чем мы договаривались, будет доставлено в Дом До’Урден?

— После того как мы полностью получим свое вознаграждение, — ответствовала Зирит. — Напрасно ты сомневаешься в слове Дома Ксорларрин.

— Я не говорила ничего подобного.

— Отлично, тогда жду от тебя остальную часть платы.

Бриза в недоумении посмотрела на Верховную Мать — ведь Кирий забрала у нее оба принесенных предмета.

— Ответ на заданный мной вопрос, — пояснила Мать Зирит.

Бриза вспомнила странный разговор с братом, состоявшийся как раз перед тем, как она уселась на диск Ксорларринов. Он сказал ей слово, всего лишь одно слово, которое следовало передать Матери Зирит; Бриза понятия не имела, что оно может означать и о чем идет речь.

— Ну же, девочка? — поторопила ее Зирит, потому что Бриза молчала слишком долго.

— Да, — произнесла Бриза. — Ответ — да.

Зирит Ксорларрин как–то странно хихикнула, затем пренебрежительно фыркнула.

— А, это было очевидно с самого начала! — воскликнула она. — Твоя мать, дорогое дитя, настоящая соблазнительница.

Соблазнительница.

Этот ярлык был неприятен Бризе, в основном потому, что она знала: это истинная правда. Мать Мэлис действительно была весьма соблазнительна — для тех, кого интересовали подобного рода соблазны. Ее сексуальные аппетиты и рискованные похождения служили постоянным источником непристойных сплетен для жителей Мензоберранзана. До сих пор Бриза не могла решить для себя, зачем Мэлис это делает: ради того, чтобы обрести уверенность в себе, с какими–то корыстными целями или просто потому, что она ненасытна в постели. Она путалась с аристократами, простыми горожанами, мужчинами, женщинами — даже с драуками, как болтали некоторые. Для нее это не имело значения. Разумеется, в основном над ней просто посмеивались исподтишка, но некоторые отзывались о Мэлис с презрением и осуждением, считая, что подобное распутство недостойно главы Дома дроу.

Перейти на страницу:

Похожие книги