Читаем Время новых дорог полностью

Наконец они остановились перед самым входом, и Саша бережно опустил Наташу на землю. Она стояла на одной ноге, придерживаясь за его плечо.

Павел Сергеевич сделал несколько шагов внутрь, огляделся и сказал:

— Вполне приличное укрытие. Сухо, чисто. Я бы даже сказал — очень чисто. Судя по всему, никакие звери и зверюшки сюда не наведываются. Молодец, Саша. Как ты ее разглядел? Я рядом проходил и не видел. За вас мы теперь временно переживать не будем. А вы переживайте, чтобы у нас в десятку получилось. Ну что? — повернулся он к Виктору. — Вы, молодой человек, ждали приключений, вы их имеете. Пошли?

— Пошли, — бодро отозвался Виктор. — Я, конечно, буду ревновать, поэтому постараюсь вернуться как можно скорее. Надеюсь, вместе со спасателями.

Наташа сунула руку в карман куртки и достала оттуда маленькую шоколадку.

— Мы будем сидеть и ждать, а вам идти… — она протянула шоколадку Виктору.

Павел Сергеевич чуть заметно отрицательно покачал головой.

— Не люблю шоколад, — сказал Виктор, сглотнув слюну. — Но в благодарность, как только вернемся, весь наличный шоколад базы я сложу к твоим ногам.

Он поцеловал Наташу в щеку, а она незаметно сунула шоколадку в карман его куртки. Виктор сделал вид, что не заметил этого.

Павел Сергеевич показал Наташе кулак — мол, держись! — и стал подниматься по крутому склону. Виктор поспешил за ним.

Саша зашел в пещеру и опустился на песок прямо у входа. Наташа некоторое время смотрела вслед уходящим, опираясь на лежавший у входа гладкий камень, потом на одной ноге допрыгала до Саши и осторожно опустилась рядом.

Они проснулись почти одновременно и долго не могли понять, что их разбудило.

Дождь перестал. Ветра тоже не было. Тишина стояла такая, что звенело в ушах. Но что-то их все-таки разбудило. Одновременно. Наконец Саша догадался и показал вверх. Солнечные лучи, пробившись в разводья редеющих облаков, ярким теплым пятном лежали на полу пещеры у самых их ног.

— Ура! — сказала Наташа. — Если ты быстро раздобудешь сухих дров, мы разожжем костер. Ничего страшного, — улыбнулась она в ответ на вопросительный взгляд Саши. — Я очкарик. При вас стеснялась надевать, а сейчас вот пригодится…

Она достала из кармана футляр с очками, вынула очки и, поймав в линзу солнце, навела на руку Саше. Через несколько секунд Саша отдернул руку и вскочил на ноги.

— Там, внизу, старая высохшая лиственница. Я за нее еще зацепился, чуть не упал. Удивился — идет дождь, а она сухая, как порох.

Примерно через час они сидели у ярко полыхающего костра. Наташа даже расстегнула куртку и осторожно вытянула к огню ушибленную ногу.

— Может, посмотрим? Мне кажется, опухоль спадает. Болело ужасно, а здесь сразу стало легче.

Саша осторожно расшнуровал и снял с ее ноги ботинок, осторожно закатал штанину и еще осторожней коснулся кровоподтека на ноге.

— Почти не больно, — сказала Наташа, но, не удержавшись, поморщилась от боли. — Нет, правда. И опухоль — видишь? Я когда в первый раз посмотрела, мне чуть плохо не стало. А сейчас — вполне терпимо. Правда?

— Не знаю. Я первый раз даже смотреть боялся, думал — перелом.

— Ну, с переломом я бы как чурка лежала. Смотри, уже могу ступней шевелить.

Она пошевелила голой ступней и испуганно отшатнулась от взорвавшегося вдруг снопом искр костра. Саша придержал ее за плечи и их головы соприкоснулись.

Наташа осторожно отстранилась от него.

— Если бы не нога, я была бы даже рада, что с нами такое случилось. А ты?

— Тоже.

— Люблю все необычное, опасное… Сразу становится интересно жить. По-моему, ты тоже такой.

— Не знаю. Может быть. Только мне не хочется, чтобы тебе угрожала опасность.

— Вот она, мужская самонадеянность. А ведь мы, женщины, гораздо сильнее вас. И выносливее. Не согласен?

Саша неопределенно пожал плечами.

— Я бы, например, на твоем месте обязательно бы обследовала пещеру. Если это такое необычное место, как говорит Павел Сергеевич, то в пещере тоже может быть что-то необычное.

— Что может быть необычного в пещере?

— Да все, что угодно. Чем, по-твоему, должно тянуть оттуда? — она показала рукой в темную глубину пещеры. — Сыростью, холодом. А тянет теплом. На мне даже куртка высохла.

— Это от тебя тянет теплом, — улыбнулся Саша.

— Не смейся. А еще мне снилось, что к нам кто-то подошел, стал — вон там — и внимательно так нас рассматривает. Я сначала испугалась, хотела проснуться, а он исчез.

— Кто?

— Не знаю. Интересно, да?

— Интересно. Ты очень хочешь есть?

— Ерунда. Я привыкла. Когда сбрасывала вес, не ела по несколько дней. Дура, конечно.

— А я однажды решил проверить, сколько выдержу. Продержался два дня, потом решил, что глупо, и так наелся…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика