Читаем Время перемен полностью

— Боюсь, с работой у нас здесь туговато, миссис Батлер. Как вы могли заметить, Дэд Хорс — уже не то, что он являл собой в былые времена. Люди бегут, банк закрылся, последний дилижанс приходил сюда два года назад. Я вообще удивляюсь тому, что этот отель еще принимает постояльцев. Он бы давно закрылся, если бы мой сын не верил слухам о том, что к северу от города, по долине, должна в скором времени пройти железная дорога, — доктор сокрушенно вздохнул и поскреб макушку. — В округе осталось несколько скотоводческих ранчо, да и те находятся далековато друг от друга. Здесь мало женщин. Позволю себе заметить, если вы подыщете себе мужа, какого-нибудь ковбоя или владельца ранчо…

— Я замужем, — отрезала Фэй.

— В таком случае не знаю, что вам и присоветовать… В нашей лавке люди не требуются. Голдам помогают их шестеро ребятишек, — Телфорд в задумчивости потер пальцами подбородок. — Ага! Возможно, для вас найдется работенка в салуне!

— В салуне? — с ужасом переспросила Фэй.

На нее тут же нахлынули неприятные воспоминания. За годы артистической карьеры Фэй не раз приходилось играть в салунах. Ничего хорошего! Официанткам, обслуживавшим посетителей, приходилось работать в платьях, едва прикрывавших их прелести, и время от времени какой-нибудь подвыпивший завсегдатай норовил распустить руки. Играя на сцене, Фэй была хоть как-то защищена от пьяных домогательств и нежелательных поползновений со стороны посетителей…

— Может быть, найдется еще что-нибудь? — спросила она упавшим голосом.

От доктора Телфорда не ускользнули нотки отчаяния в голосе женщины. Он протянул руку и положил ее на плечо Фэй.

— Мне только что пришло в голову, что вы могли бы получить место у Ратледжа. Я не уверен, но, насколько мне помнится, от него по весне ушел повар. Возможно, мистер Ратледж уже подыскал другого, но у него большое хозяйство и много работников: Думаю, ему не помешала бы и домоправительница. В доме Ратледжа на холме найдется место и для вас, и для ваших детей. Я хорошо знаком с его управляющим, Паркером Мак Коллом. Это честный и работящий малый. Я поговорю с ним, возможно, он замолвит за вас словечко мистеру Ратледжу, — доктор покачал седой головой. — Сам я с мистером Ратледжем не знаком, впрочем, в нашем городке мало тех, кто мог бы похвастаться знакомством с ним, однако ковбои охотно у него работают и, по всей видимости, работа их устраивает. Думаю, вам тоже у него понравится.

Домоправительница или повариха. Куда ни шло! Конечно, она справится. Хотя опыта ведения домашнего хозяйства у Фэй не было, в своих способностях она не сомневалась. Разъездная жизнь, путешествия в фургонах, ночи в гостиницах не представили для нее возможности заниматься домом, но лиха беда начало! Что касается ее кулинарных способностей, уж сварить кофе и поджарить мясо для оравы проголодавшихся ковбоев она всегда сумеет.

И в конце концов, ведь не собираются они остаться здесь навсегда. Как только Бекка поправится, они вернутся в Нью-Йорк, где всегда можно подыскать местечко в одной из театральных трупп.

Впрочем, получи Фэй возможность работать в Нью-Йорке, она не оказалась бы сейчас в этом захолустном городке Среднего Запада с неблагозвучным названием Дэд Хорс. Но Фэй продолжала тешить себя иллюзиями и искренне верить в то, что все сложится как нельзя лучше. Мысль о том, что мистер Ратледж может отказать ей в работе, уже приходила ей в голову, но Фэй упорно гнала от себя сомнения и не позволяла отчаянию и страху овладеть собой. Она нужна Бекке и Алексу и сделает все от нее зависящее, чтобы им было хорошо. Будет мыть полы, гладить белье, штопать одежду и, если не останется другого выбора, обслуживать пьяных посетителей местного салуна.

— Как мне найти мистера Ратледжа? — спросила Фэй, решительно вставая со стула.

— Я собираюсь завтра навестить там больного, могу прихватить вас с собой, — доктор взял свой черный кожаный чемоданчик и направился к двери. На пороге он обернулся. — Рано утром я зайду осмотреть девочку и приведу с собой невестку. Нэнси приглядит за вашей дочерью, пока вас не будет.

— Не знаю, как и благодарить вас, доктор Телфорд.

Как только доктор ушел, в дверях появился Алекс.

— Что с Беккой? — спросил он не по-детски озабоченно.

Семилетний Алекс пытался вести себя как взрослый, и Фэй едва сдержалась, чтобы не расплакаться. В последнее время она все чаще стала замечать в нем замашки взрослого мужчины, и это обстоятельство в немалой степени ее радовало. Фэй опустилась на стул, притянула сына к себе, обхватила его худенькие плечи и сжала в объятиях.

— Бекка поправится, — сказала она, заставляя себя верить в правдивость собственных слов. — Ей нужен отдых, поэтому нам придется здесь задержаться.

— Я помогу тебе за ней ухаживать, мама.

Фэй прижала сына к груди и поцеловала в щеку.

— Я рассчитываю на твою помощь. Ты давно стал для меня опорой. Сделай одолжение, передай мистеру Дрю, что мне надо с ним поговорить.

Алекс кивнул и выскочил за дверь, а Фэй наклонилась к дочери и поцеловала ее в горячий лоб.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы