Читаем Время умирать полностью

— Он лучше всех, — проворчал Джоб.

— Фердинанд тоже не плох, — заметил Шон и написал их имена наверху листа. — Ну ладно, нам нужно тридцать имен для первых номеров, назови кого-нибудь.

Все происходило, как в старые времена, когда они работали вместе, и Шон даже почувствовал некую скрытую радость от происходящего.

Как только рассвело, они построили людей, которые вернулись с ними на «геркулесе» из похода на Большую скалу. Они потеряли там двоих убитыми, а оставшихся восемнадцать человек отдали под командование Фердинанду. Шон немедленно предоставил Фердинанду полномочия сержанта и наградил его широкой ухмылкой, хлопнув по плечу так, что чуть не свалил с ног своей неуемной энергией.

Шон должен был придумать что-то, чтобы немного оттянуть начало занятий до тех пор, пока они с Джобом сами не разберутся со «стингерами».

— Сержант, — обратился Шон к Фердинанду по его новому званию, — видишь вон тот холм? — Подернутый голубой дымкой холм был едва виден сквозь листву деревьев. — Возьми своих людей и обойди вместе с ними этот холм вокруг, затем через два часа возвращайтесь обратно.

Как только колонна скрылась из виду, Шон сказал:

— Если Альфонсо не подойдет сегодня вечером, нам придется набирать пополнение из здешних бойцов. Впрочем, это будет несложно. Чайна с радостью обеспечит нас своими лучшими людьми. В данный момент мы стоим во главе списка.

— А пока давай посмотрим инструкцию, — предложил Джоб. — А то я ничего не зубрил аж с университетских дней.

Клодия присоединилась к ним, помогая перебирать толстые красные листы инструкций, отбирая информацию, относящуюся к делу, и отбрасывая сведения о технических данных, которые были им не нужны, а также отчеты о применении ракет и инструкции, относящиеся к использованию «стингеров» на других широтах и местности.

—А теперь, — сказал Шон, поднимаясь, — давайте поищем подходящее место для тренировки.

Вскоре они нашли место, похожее на учебный амфитеатр, метрах в ста ниже по течению, где можно было спокойно тренироваться. Кроны высоких прибрежных деревьев закрывали его сверху, укрывая от внезапного налета «хайндов». Когда Фердинанд и его люди, взмокнув, вернулись со своей небольшой прогулки, Шон приказал им расчистить будущее место для занятий. Оно было завалено сучьями, заросло кустарником, кроме того, следовало отрыть окопы на случай налета.

— Итак, — сказал Шон, вернувшись к Джобу и Клодии, — теперь можно открывать ящик с симулятором и с одной из пусковых установок. Наступает время «смотри и учись» и «показывай и рассказывай».

Открыв первый ящик, Шон обнаружил, что аккумулятор ракеты разряжен. Однако оказалось, что в каждом ящике имеется зарядное устройство и трансформатор.

Фердинанд и его люди под наблюдением Джоба доставили блоки питания в командный центр, и по приказу генерала Чайны им притащили портативный пятнадцатикиловаттный генератор на 220 вольт. Шон подсоединил блоки питания к генератору, но должно было пройти еще двадцать четыре часа, прежде чем они зарядятся.

Пока шел процесс зарядки, они выложили симулятор и одну из пусковых установок на наспех сооруженный Фердинандом стол, установленный в импровизированной аудитории под прикрытием ветвей деревьев. Клодия читала вслух инструкцию, а Шон и Джоб разбирали и собирали оборудование до тех пор, пока не решили, что полностью ознакомились с ним.

Шон с облегчением и удовольствием понял, что, за исключением системы определения «свой — чужой», обращение со «стингером» было не намного сложнее, чем с гранатометом РПГ-7. РПГ-7 так широко использовались в арсенале партизан, что, как заметил Джоб, каждый из людей Чайны мог бы зарядить и попасть в цель даже темной ночью в грозу.

— В любом случае «свой — чужой» нам ни к чему, — заметил Шон. — Все, что летает в этом небе, кроме птиц, — наши враги.

Система идентификации «свой — чужой» определяет тип цели, запрашивая ее кодированным сигналом, и по ответу бортового передатчика потенциальной цели решает, дружественный это объект или нет, с тем чтобы ракета не угодила в воздушный объект союзников. Клодия дошла до раздела, где описывалась аппаратура «свой — чужой», и под ее руководством они демонтировали систему, превратив «стингер» в элементарную пусковую установку, способную стрелять по любой цели.

Без системы «свой — чужой» процедура пуска ракеты становилась очень простой. На небольшом прицельном экранчике стрелок фиксирует цель и большим пальцем правой руки отключает предохранитель, расположенный над пистолетной рукояткой. Пусковая кнопка находится в тыльной части той же рукоятки. Ее нажатие приводит в действие навигационный гироскоп, и поток фреона начинает охлаждать включившиеся инфракрасные искатели. Пока прицельное устройство направлено на цель, все ее инфракрасное излучение усиливается и поступает в детектор в боеголовке ракеты. Как только концентрация излучения становится достаточной, чтобы ракета смогла отследить цель, включаются гиростабилизаторы и ракета издает пронзительный сигнал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги