Читаем Время Воронов (СИ) полностью

— Наш город волшебный, — заулыбался Льюис и вдруг поймал себя на странной мысли. Не удержавшись, он тут же ее озвучил: — А как он называется?

Хозяйка посмотрела на него с удивлением. Льюис почувствовал, что краснеет от стыда. Как можно быть таким глупцом?! Не знать куда переехал!

— У него нет названия. Просто город.

— Но у всех городов они есть. Я всего лишь забыл его.

— А я никогда и не знала, — пожала плечами госпожа Солона, — не забивай себе этим голову, дорогой. Можешь мне помочь?

— Конечно. Уже убираем?

— Нет. Съешь, пожалуйста, еще кусочек пирога, а то он не влезет в буфет, — она улыбнулась одними глазами.

— Скоро вы меня не прокормите, — рассмеялся Льюис, беря предложенное, — давайте я буду платить за ужины.

— Не нужно, ты ведь часто покупаешь продукты. Послушай, твоя цветная прядь совсем смылась. Не забудь подновить.

— О, точно.

При поступлении в университет Льюис столкнулся со странным требованием: все черноволосые студенты обязаны были перекрасить волосы или выкрасить одну прядь в любой цвет, иначе не допускались к занятиям. Объяснений этому Льюис не получил, но спорить не стал. Нужно будет завтра сходить к цирюльнику. И обязательно посмотреть название города в своих записях, чтобы больше не позориться.

Название Льюис посмотрел, успокоился и тут же забыл его. Заучил, затем снова забыл. К вечеру он зазубрил его как латынь, но стоило отвлечься на что угодно, как коротенькое слово ускользало из памяти, словно его никогда там и не было. Льюис записал его на клочке бумаги и носил с собой, но долго думать о подобных странностях не мог: ему нужно было написать четыре эссе, подготовиться к семинару и прочитать три толстенных философских трактата к понедельнику. Все выходные он провел в центральной городской библиотеке (университетская была забита студентами), за неделю сдал все задания и, довольный собой, отправился на прогулку, проветрить голову.

- Эй, ты, чернявый! Стой, кому говорят!

К нему приблизились двое мужчин, оба в доспехах и при оружии. Дело было днем, на людной улице и Льюис не сильно обеспокоился этим.

- Вы чего-то хотели, господа?

- Назови свое имя и общественное положение, - велел один из них, неодобрительно разглядывая его волосы.

- Льюис Клемонт, студент, - удивленно ответил тот. Обычно стражники к нему не цеплялись: он не только выглядел благополучно, но и вел себя так же. - А что случилось?

- Откуда приехал? Как давно здесь живешь?

- Из Рейнпорта. Четыре месяца.

- Почему голова некрашеная?

- Довольно, Альберт, - вступил в разговор второй мужчина, - он просто приезжий, я это вижу.

- Но, Прекрасный Принц, а вдруг он притворяется?! Мало ли чего ждать от этих…

У Льюиса вырвался смешок, и он прикусил губу. Тот, кого назвали принцем, был статным воином и держал себя с достоинством, но на особу королевских кровей ничуть не походил. Он ответил Льюису легкой усмешкой и вновь успокоил разошедшегося товарища:

- Сыграть можно что угодно, но подавить страх куда сложнее. Настоящий Ворон не смог бы смеяться над моим титулом. Юноша, тебе не повезло с цветом волос: здесь его носят опасные монстры, лишь притворяющиеся людьми. Покрась, чтобы тебя не путали с ними.

- У меня была цветная прядь, но смылась, и я забыл сходить к цирюльнику, - сообразил Льюис, - подождите, а что это за монстры?

Он знал, что за пределами городов могло водиться всякое. Слышал о троллях, устраивающих набеги на деревни и ведьмах, заманивающих путников, чтобы зачаровать и превратить в своих слуг. Но был уверен, что всякая чертовщина заводится вдали от цивилизации: в Рейнпорте о таком рассказывали страшные сказки, но никто не видел чудищ вживую.

- Вороны — мерзкие демоны. Пожирают людей изнутри и занимают их место, - мрачно пояснил «принц», - сегодня ты общаешься с другом, а через неделю он набрасывается на тебя и выпивает досуха. Но и он мертвец, погубленный Вороном: друга твоего уже нет, осталось одно тело, одержимое демоном. Их выдает изменившийся цвет волос: всегда черный, каким бы ни был раньше.

- А разве они не могут его закрасить?

«Принц» покачал головой.

- Краска не задерживается на них. Тьма прорывается наружу. Будь осторожнее: если встретишь черноволосого с голодными глазами - беги и кричи изо всех сил. Мы патрулируем улицы, можем оказаться рядом и спасти тебя.

- Благодарю вас, господин…

- Принц Ричард. Прекрасный Принц — это титул того, кому дана священная сила бороться с тьмой.

Льюис попрощался и направился домой. Вся ситуация казалась ему странной. Монстры здесь? В его любимом городе? Не верится. Может, это городские сумасшедшие? Необходимо было расспросить госпожу Солону о них.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме