Читаем Время вышло. Современная русская антиутопия полностью

– Нет, что ты! – тихо засмеялся он. – По Чехову роскошная женщина – это блондинка, и такая полная. А ты худенькая. И тёмненькая.

– Тогда подвинься, – сказала Гаря. – А то я замёрзла.

Она легла рядом, Кирилл почувствовал выпирающую кость на её бедре и вздохнул:

– У нас яхта была. На водохранилище, под Москвой. Не такая большая. У настоящих богачей бывают яхты – страшное дело, как военно-морской корабль. А зато наша очень красивая. Изящная. Удобная.

– Золотая? – спросила Гаря.

Кирилл хотел было объяснить, что золотых яхт не бывает, но кивнул в темноте.

– Прям из чистого золота? – уточнила Гаря.

– Пускай так, – и негромко усмехнулся, приподнялся на локте и погладил её по голове.

– Я в будку сходила и к воде сбегала, – сказала она.

Поймала его руку, поцеловала и облизала его пальцы.

«Ну, хорошо, – подумал Кирилл. – Пускай хоть ей хорошо».

Через пару дней Гаря привела ребят, чтобы Кирилл ещё рассказал про московскую жизнь. А потом ночью Саул с Давидом стукнули в окно. Они привезли две тачки. На одной автоматы, на другой – какая-то городская снедь: конфеты и белый хлеб в узких батонах.

– А? – спросил Кирилл.

– Мы управских перестреляли, – сказали ребята. – Ночью налетели на дежурку, они там все в дупель.

– Много? – спросила Гаря.

– С полсотни. Если с бабами.

– Они там с бабами были?

– Не. Мы потом по домам прошлись. Там, кстати, много барахла.

– Закопали? – Гаря не отставала.

– Побросали во дворах. Кому охота, пускай сами.

– И что теперь? – растерялся Кирилл.

– Командуй, москвич, – сказал Давид. – Ты у нас теперь главный. В случае чего тебя повесят, а не нас.

– Вместе, вместе с нами! – уточнил Саул.

– А теперь… А теперь… А теперь будем строить яхту! – закричала Гаря.

* * *

Нашли старую лесопилку, набрали досок. Пошарили по Капитанской, отыскали человек десять, которые умеют. За колбасу и конфеты, за хлеб и гороховый концентрат они сколотили им что-то вроде баржи-плоскодонки. Насчёт золота обошлись фольгой с бывшей фабрики – там как раз была такая, жёлтенькая.

В ясный августовский день на палубе, на двух креслах, вытащенных из управского дома, сидели Кирилл и Гаря. Видно было, что она считает Кирилла почти что царём. А себя – царицей. Ребята сидели вокруг на полу, застланном крадеными ковриками поверх золотой фольги. Открыли коньяк. Выпили, закашлялись.

Яхта тихо поплыла по неподвижной, затянутой ряской воде. Её тянули на канатах люди, бредущие в воде по пояс. Озерцо было очень мелкое. Мальчик Мельхиседек длинной веткой стегал одного из таких бурлаков, лысого жилистого старика. Тот даже не отмахивался.

«Что надо людям? – думал Кирилл. – Оттянуться, покайфовать – и больше ничего. Вот вам революция в отдельно взятой деревне. Что делают победившие революционеры? Устанавливают справедливость? Раздают хлеб голодным? О, нет. Они строят яхту из чистого золота, пьют краденое и закусывают краденым».

Вдруг он понял то, что смутно подозревал раньше. Новая Честная Власть на самом деле никакая не новая, это просто второе или третье поколение бывшей власти и в переносном смысле, и даже в прямом: дети и внуки всех этих «вице» и «замов», реальных правителей страны. А виселицы, лагеря и изгнания, ссылки в скромную трудовую жизнь – всего лишь расчистка рынка.

Над головой раздалось тонкое пение. Три маленьких дрона облетели озеро и зависли над баржей. Потом повернулись и улетели.

Сразу стало скучно. Тем более что вдруг пошёл дождь.

* * *

В уездном управлении решили не посылать карательный отряд.

– Наводить порядок? Это смешно, это глупо, затратно и самое главное – абсолютно бессмысленно с точки зрения интересов государства, – сказал начальник уезда.

– Они убили сорок восемь человек, – возразил ему глава полиции.

– Чем меньше населения, тем, безусловно, лучше, – ответил начальник и поднял палец к люстре. – Таково на сегодняшний день основное понимание. Вы меня поняли?

– Но что-то же надо делать! – Полицейский полковник был, очевидно, старой закалки.

– Разумеется. Поставить надёжную блокировку на выход. И прекратить подачу электричества. Выполняйте. А теперь давайте послушаем экологов. – И начальник повернулся к следующему докладчику.

* * *

Осенью похолодало рано. В середине сентября озеро начало подмерзать. Ветер срывал с яхты фольгу, она вытягивалась в воздухе золотыми лентами, трещала и хлопала в воздухе, клочьями летела по серому льду, пугая гусей, которые плавали в чёрных полыньях.

Кирилл лежал на топчане, глядя в темноту, а Гаря, положив голову ему на плечо, шептала:

– Не скучай! Я тебе носочки из козьей шерсти свяжу. Тёпленько будет. Обними меня, поцелуй меня, погладь меня, мой красивый. И валеночки сваляю, и одеялко стёганое сошью…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы