— Ваш… ваш попугай, — заикаясь, выговорил Расул. — Он ведь всегда сидит у вас на плече. Или где-нибудь поблизости.
Джафар покосился на обмирающего от страха стражника и слегка усмехнулся.
— Грызет где-нибудь свои любимые сухарики, я полагаю.
— О, да-да. Разумеется. Мое почтение, великий визирь, — забормотал Расул, снова кланяясь. Потом стражник развернулся и выскочил вон из комнаты со всей скоростью, на которую был способен, пытаясь сохранять при этом видимость достоинства.
Джафар созерцал трепещущую в воздухе фигуру, размеренно постукивая по столу пальцами.
— Так, значит, — медленно проговорил он, обращаясь к силуэту мальчика, — это ты — тот единственный, о котором древние силы сказали, что он может войти в пещеру и остаться в живых. Что ж, поглядим, пойдет ли это тебе на пользу, мой «неограненный алмаз»…
Когда Аладдин наконец решил, что они удрали достаточно далеко от рынка, чтобы чувствовать себя в безопасности, тут же шлепнулся на землю и устало привалился спиной к сломанному водосточному желобу, пытаясь отдышаться.
— Нет, ты видела его лицо, а? — хохотнул он. — Как же он взбеленился! Наверное, чувствует себя сейчас последним дураком. Представляешь, он поверил каждому слову! Пока ты все не испортил, Абу.
Почувствовав, что его критикуют, Абу вспрыгнул хозяину на плечо и обиженно залопотал на своем обезьяньем языке.
Девушка тяжело дышала, согнувшись и взявшись за бок. Когда наконец ее дыхание немного успокоилось, она прижала друг к Другу ладони обеих рук и закрыла глаза, а затем несколько раз потянулась. Двигалась она очень грациозно и, судя по всему, такие упражнения были для нее довольно привычны.
— Прости, — хмыкнул Аладдин. — Мне очень жаль. Тебе нечасто приходится бегать, а?
— Да уж, тебе, наверное, очень жаль, что ты спас меня от того человека, который чуть не отрубил мне руку. И ты прав, мне не так уж часто приходится бегать от людей. Я только иногда бегаю наперегонки с Раджой, моим… — она умолкла на мгновение, словно подбирая подходящее слово, — … псом.
Похоже, эта девушка что-то недоговаривала. Хотя не нужно быть гением, чтобы догадаться, что она наверняка провела всю свою жизнь на женской половине какого-нибудь богатого дома или имения.
— А, кстати, где мы сейчас? — спросила она, резко меняя тему и оглядываясь по сторонам.
Они устроили себе передышку на широком перекрестке между тремя какими-то полуразрушенными строениями, о назначении которых теперь можно было только догадываться. Поблизости не было видно ни души. Сухой жаркий ветерок, налетающий из пустыни, покачивал чахлые былинки и какие-то вялые сорняки, пытающиеся пробиться по обочинам плотно утоптанных дорог.
Единственными звуками, доносившимися до них, был шум какой-то возни, вероятно, драки — пронзительные вопли, перемежающиеся жутким влажным хлюпаньем.
Аладдин внезапно осознал, как это все должно выглядеть в глазах девушки. Она совсем одна, с каким-то незнакомцем, очутившаяся неизвестно где и не имеющая представления, как вернуться домой. И если бы на его месте оказался не тот человек — то есть какая-нибудь более опасная разновидность Уличной Крысы, — то это было бы именно такое место, где он мог расправиться со своей жертвой, прежде чем обобрать ее до нитки. И ее криков здесь никто бы не услышал.
— Я, конечно, могу тебе сказать, как называется это место, но вряд ли ты его знаешь, — произнес Аладдин, стараясь держаться как можно дружелюбнее. Вскочив на ноги, он оживленно затараторил, размахивая руками, как заправский проводник, знакомящий гостей города с его достопримечательностями.
— Представляю вашему вниманию самый оригинальный и старинный из беднейших жилых районов Аграбы. Только подумайте, но у некоторых из этих живописных улочек даже нет названия! Местные жители называют их, например, «переулок за домом Хакима» или «вонючий тупик возле крысоловки». Среди ближайших достопримечательностей можно упомянуть Оттоманскую мечеть, вон в той стороне… ею не пользуются уже несколько столетий, разве что голуби и бездомные бродяги, если налетевшая из пустыни пыльная буря вынуждает их искать убежища.
Девушка нахмурилась. Она не сердилась — скорее, безуспешно пыталась в чем-то разобраться. Что-то из того, что говорил Аладдин, — а ему казалось, что он говорит самые простые вещи, — ускользало от ее понимания.
— Эй, что из моих слов тебе непонятно? — поинтересовался Аладдин. — «Голуби» или «пыльная буря»? А может, «вонючий»?
— На самом деле это было слово «бездомные», — медленно сказала девушка. — Эти люди… они что, живут в заброшенной мечети?
— Только время от времени. Вообще-то это довольно жуткое местечко. Некоторые говорят, что там водятся привидения. Кстати, раз уж зашел разговор о доме… есть такое место, куда мне стоит тебя проводить?