Читаем Время жить. Книга первая: Поработители полностью

Впереди уже различались очертания строений. Вдруг Ворро резко остановился.

— Слушай, Кисо, — обеспокоенно сказал он. — Тебе не кажется…

— Нет, не кажется, — жестко ответил Неллью. — Я точно вижу. Разбомбили город. Там, впереди, сплошные развалины.

Чем ближе они подходили, тем отчетливее становились видны разрушения. Ближайшие дома превратились в бесформенные груды камня, завалив дорогу до середины. Рухнувшая труба, кусок забора с сохранившимися и даже запертыми воротами – все, что осталось от мастерской или небольшой фабрички. Железнодорожные пути начинали разветвляться перед подходом к станции, но вдруг упирались в огромную яму, из которой торчали изогнутые и скрученные чудовищной силой концы рельсов.

И нигде по-прежнему ни души. Только ярко светило наконец выглянувшее из туч солнце, да на обочине дороги сверкал свежей краской темно-зеленый с белым указатель с названием города Ледина, выполненный стандартным алфавитом и вилкандской слоговой азбукой.

Первые признаки жизни Ворро и Неллью обнаружили метрах в пятидесяти от первых домов, вернее, того, что от них осталось. Прямо посреди дороги лежала мертвая собака. Выглядела она, мягко говоря, непрезентабельно, а уж воняло – до небес.

— Совсем дело дрянь! — брезгливо прошипел Ворро. — Неужели никого не осталось, чтобы убрать эту падаль!? Значит, некому убирать-то!

— Ли, давай обойдем этот город стороной, — взмолился Неллью. — Зачем нам туда идти?

Ворро с сомнением огляделся. Слева – тот же луг, за которым блестит гладь неширокой речки, заросли камышей, кустарник, а чуть подальше – неровная стена леса, справа – железная дорога, за ней – недавно вспаханное поле. Затем Ворро с сожалением глянул на свои дорогие туфли, слегка потерявшие товарный вид после вчерашних прогулок по болоту и лесу, но еще вполне презентабельные. Туфли было жалко.

— Да ну его, столько времени терять, обходить еще, — проворчал Ворро. — Пошли напрямик.


Как и все люди его поколения, пережившие войну, Неллью видел и помнил, как выглядят города после бомбежки. Но разгромленная Ледина потрясла его. Потрясла даже не самими разрушениями, хотя один вид тридцатиметровых кратеров, окруженных валом, вызывал страх и невольное преклонение перед ужасной мощью пришельцев.

Нет, Ледина поражала окончательностью и бессмысленностью своей гибели. Крохотный провинциальный городок не имел никакого стратегического или даже тактического значения, не располагал заслуживающей упоминания промышленностью, не играл никакой роли ни как транспортный узел, ни как административный центр. Его просто прихлопнули как комара на стене, походя, мимоходом, двумя залпами одной-единственной девятки "Молний".

Возможно дед Тимо был прав.

Глядя на этот несчастный город, очень легко можно было поверить, что он был прав.

Пришельцы и не собирались завоевывать Филлину. Они хотели только разрушать и убивать во имя…? Ради…? Для…? Да были ли у них вообще хоть какие-нибудь цели кроме убийств и разрушений?!

И это было страшнее всего.

И хорошо, что город был совсем маленький, и чтобы пройти его насквозь, хватило и получаса. А на окраине Ворро и Неллью увидели первого живого человека.

Мальчишка лет тринадцати-четырнадцати в запыленной темно-серой куртке увлеченно копался в развалинах небольшого дома. Этот дом, в отличие от всех остальных, вообще, был прилично расчищен, и из-под рухнувших перекрытий отчетливо просматривалось обширное помещение на первом этаже.

Скрип лопаты по камню можно было услышать издалека. Ворчание и громкие проклятия Ворро, в очередной раз порвавшего о торчащую арматуру свой многострадальный плащ, — тоже. Поэтому стороны заранее подготовились к контакту.

Из-за обломка стены появилась взъерошенная мальчишечья голова. Появилась, и тут же спряталась. Потом опять появилась. Затем появился и сам парнишка целиком. Он опирался на лопату и недовольно хмурился.

— Кто вы такие? — без всяких предисловий спросил он. — Что вам тут надо?

Либсли Ворро смерил мальчишку оценивающим взглядом и решил, что он не опасен.

— А ты-то сам кто такой? И вообще, что тебе за дело? Не видишь, идем себе по своим делам.

— А куда идете? — мальчишка явно не испытывал к взрослым никакого почтения.

— Куда надо, туда и идем, — отрезал Ворро. — Далеко. В Тарануэс.

— Ку-да?! — присвистнул мальчишка. — Лихо! А не врете?

— Оч-чень надо мне тебе врать, — обиделся Ворро. — Нужен ты мне. Мы летчики, нас пришельцы сбили. Вот и возвращаемся обратно в Тарануэс, там у нас работа. Про воздушный мост слыхал?

— Ага, — на лице мальчишки недоверие боролось с восхищением. — А вы точно летчики?

— Господи! Что за недоверчивые дети пошли, — Ворро расстегнул плащ. — Видишь, летная форма. С крылышками. Кисо, покажи ты тоже.

— Вижу, — немного разочарованно протянул мальчишка. — Вы, значит, гражданские летчики, не военные. А я то думаю, откуда вы здесь взялись. С неба упали, что ли. А вы по пришельцам не стреляли?

— Нет, — с сожалением сказал Неллью. — Не стреляли. В нас стреляли. Мы хотели вывезти людей с одного аэродрома недалеко отсюда, но пришельцы нас обнаружили. Вот и пришлось садиться…

Перейти на страницу:

Все книги серии Время жить

Время жить. Пенталогия (СИ)
Время жить. Пенталогия (СИ)

Книга первая: Поработители К мирной планете Филлине, напоминающей Землю 60-х годов ХХ века, подходят корабли Военного космофлота Звездной Империи. Очередная «космическая опера»? Не торопитесь… Многие вещи на самом деле совсем не такие, какими выглядят на первый взгляд. В центре этого повествования будут не сражения (хотя, конечно, без них не обойдется), а политика, экономика и, в первую очередь, судьбы людей, оказавшихся в центре грандиозных и грозных событий.Книга вторая: Непорабощенные Нелегкие испытания выпали на долю героев этой книги, однако им никак, никак нельзя сдаваться. Они должны искать свой путь, преодолевать трудности и побеждать, ибо у них нет иного выхода. Им досталось тяжелое, страшное, кровавое время, но это их время и, значит, для них оно — ВРЕМЯ ЖИТЬ!Книга третья: Весенний бег После тяжелой военной зимы наступила весна, а с ней пришла охота к перемене мест. Побеги и путешествия — вот, что ждет многих героев этой книги.Книга четвертая: Кто сказал, что миссия невыполнима? Она просто сложна. Однако у каждого здесь своя миссия, и не все они сочетаются друг с другом. Поэтому конфликты и столкновения неизбежны.Книга пятая: Что такое один миг? Прошел — и нет его. Но чтобы этот миг наступил или чтобы его, наоборот, никогда не было, люди будут убивать и умирать, без колебаний раскрывать самые секретные разработки и развязывать войны. Однако даже в таком бескомпромиссном противостоянии, где есть только свои и чужие, сторон конфликта может оказаться значительно больше, чем две.

Виктор Вадимович Тарнавский

Космическая фантастика

Похожие книги