— Нет, не знаю, — внезапно почувствовав сильную усталость от него и его хвастовства. — И ты тоже не знаешь, если по правде.
— По правде? — переспросил он. — Я всегда говорю правду! Ты что, не веришь, что Иштар меня хотела соблазнить?
В этот момент за соседним столом кто-то засмеялся, избавив Эйс от необходимости выбора между враньём и дракой.
Гильгамеш развернулся к тому, кто засмеялся:
— У тебя чё, проблемы? — спросил он. — Или тебя на голову в детстве роняли?
Мужчина, увидев на столе перед Гильгамешем ряд пустых кувшинов, явно решил ублажить пьяного.
— Дружище, — засмеялся он, — я слышал, что когда Иштар хочет мужчину, она его берёт. В последнее время она в храме многих берёт.
— Уж тебя-то не Иштар заберёт, — ругался Гильгамеш, вставая на ноги. — Тебя заберёт Белит-Шери, счетовод смерти!
Энкиду схватил царя за руку.
— Пожалуйста, — прошипел он. — Не начинай.
Гильгамеш сердито глянул на своего друга, но всё-таки был ещё не настолько пьян, чтобы не увидеть, что Энкиду беспокоится. Он неохотно кивнул и сел на место. Повернувшись к соседнему столу спиной, он стал рассматривать содержимое своего кувшина.
Для Эйс это была двойная радость: во-первых, Гильгамеш успокоился, а во-вторых, он забыл о своих попытках склонить её к постели.
Мужчина, сидевший за соседним столиком, похлопал её по руке.
— Слушай, — сказал ей кишит. — Ты присмотри за своим другом. В этом городе не все такие терпеливые, как я.
— Спасибо, — ответила Эйс. — Я так и сделаю.
Мужчина ещё не закончил.
— А откуда ты такая? — он оглядел её. — Никогда раньше не видел такой светлой кожи. Ты не местная. Что ты делаешь в Кише?
Блин! Вот не хватало им только любопытного местного, сующего нос не в своё дело.
— Я путешествую, — сказала Эйс, надеясь отшить его раньше, чем он начнёт задавать вопросы Гильгамешу. Пьяный царь, если потеряет терпение, всё мигом выболтает.
— Ты не из торговцев, — сказал мужчина. — У тебя нет с собой никаких товаров. Что же ты тогда тут делаешь?
Перебрав в уме несколько вариантов, Эйс подумала, что лишь один из них может звучать убедительно.
— Мы артисты.
— Правда?
Ответ был неудачный — друзья этого мужчины повернулись в их сторону.
— И что делает он? — он указал на Гильгамеша.
— Готов поспорить, что он огонь глотает! — сказал ещё один мужчина и засмеялся.
Гильгамеш это услышал.
— Я фокусы показываю, — прорычал он. — Разрезаю людей пополам.
— А затем снова соединяешь? — присоединился к разговору ещё один выпивоха.
— Только тех, кто мне нравится.
Пока ситуация не переросла в полный провал, вмешалась Эйс:
— Я певица.
— Да ну? — мужчины с интересом посмотрели на неё. — Так может быть, ты споёшь нам?
Ну вот, доигралась. Рояля в комнате не было, и не будет, если только все собравшиеся не согласятся подождать около четырёх тысяч лет. Что же, теперь она могла сделать только одно…
— Ладно, — согласилась она, медленно вставая.
Что же ей такого спеть, чтобы они хоть что-то поняли? Никакого джаза! Ничего излишне современного…
Она вдруг поняла, что все вокруг — включая Гильгамеша — с интересом смотрят на неё.
Прокашлявшись, она начала петь.
Это был один из её настоящих талантов — её голос. У неё был хороший слух, и чтобы правильно исполнить песню, ей достаточно было прослушать её несколько раз. Уже почти после первой строчки ею восхищались. Она пела:
Один из маминых хахалей был ирландец. Он знал почти столько же народных песен со старой родины, сколько сортов пива в местных барах, и он много вечеров провёл за обучением Эйс тем песням, которые мог вспомнить. «Бродяга», как он сказал, была песня почти про него.
Эйс плакала, когда узнала, что он погиб. Он упал по пьяни под колёса автобуса. Гоня прочь эти воспоминания, она начала припев:
В комнате все затихли. Все слушали как она поёт. Она начала второй куплет, надеясь, что они смогут понять смысл слов.
Это вызвало у слушателей смех. Эта тема была явно близка многим из присутствовавших. Когда она пела последние два куплета, все слушатели хлопали и подпевали припев. Для верности, она повторила последний припев: