Читаем Всадник без головы полностью

Форт представлял собой обычный частокол из стволов рожкового дерева, внутри которого располагалась, прежде всего, конюшня-навес для двухсот лошадей. Дальше – с десяток построек самой незатейливой архитектуры: со сплетенными из прутьев и обмазанными глиной стенами; самым большим зданием была казарма. За ними – госпиталь, интендантские склады, гауптвахта и офицерская столовая. Форт содержался в чистоте и полном порядке.

Неподалеку от него выросло новое поселение, которое также находилось под защитой и покровительством американского флага; оно быстро увеличивалось и готово было в самом ближайшем времени превратиться в небольшой городок. Но сейчас население поселка состояло из офицеров местного гарнизона, маркитанта, на складе которого хранились припасы, не относящиеся к армейскому хозяйству, владельца гостиницы и бара; также из охотников, перегонщиков скота, мустангеров, шайки заезжих карточных шулеров и двух десятков черноглазых сеньорит сомнительной репутации, – одним словом, тех, кто, как правило, околачивается вокруг военных лагерей. Дома были выстроены по единому плану вокруг будущей главной площади, где вместо фонарей и памятника основателю города над вытоптанной травой торчал сухой ствол старого кипариса.

Форт и поселок представляли собой единое целое. И тут, и там мелькали голубые мундиры пехотинцев, синие – драгун и светло-зеленые – конных стрелков. Охотники, пастухи, мустангеры – все подряд в широких штанах, в сапогах с огромными шпорами и в небрежно заломленных набекрень сомбреро – бродили по площади и переговаривались не только с военными, но и с индейцами, которые явились в форт поторговать и чьи конические палатки-типи виднелись невдалеке. Чернокожие грумы офицеров и слуги плантаторов, посланные хозяином в поселок, не спешили покидать местечко, где можно было поболтать с приятелем или просто поглазеть по сторонам. Вся эта пестрая толпа гудела, смеялась, переругивалась и сновала между домами, палатками и фургонами на равнине…

Река Леона у поселка выглядела как полноводный ручей, однако на востоке и юге она становилась шире, полноводнее и текла в окружении изумрудной зелени берегов, очерченных вдали темной полосой густого леса. Именно в этих местах разбросаны усадьбы плантаторов: некоторые из них были выстроены совсем недавно и не претендовали на какой-либо особый стиль; другие, более затейливой архитектуры, имели солидный возраст, восходивший к временам испанского владычества в этих краях. Асиенда Каса-дель-Корво – одна из таких; белые стены усадьбы, кроме фасада, были с трех сторон окружены деревьями, впрочем, не настолько густыми, чтобы закрывать высокое чистое небо. Дом был просторный – с плоской крышей и зубчатым парапетом, а само поместье тянулось по лесистой долине Леоны больше чем на три мили и уходило к югу в прерию на целых шесть миль. Главное здание асиенды находилось на расстоянии пушечного выстрела от форта Индж.

Усадьба казалась настолько живописной, что невольно притягивала к себе взгляды. И сейчас, спустя неделю после того, как плантатор из Луизианы прибыл в эти края и поселился в новом поместье, именно ее внимательно разглядывала троица офицеров, свободных от дежурств. Все они были молоды, лишь капитан пехоты Слоумен переступил рубеж тридцатилетия, а двое других, пребывавших в чине лейтенантов, – заметно моложе.

– Готовы повеселиться, господа? – капитан кивнул в сторону асиенды. – Владелец поместья пригласил всех офицеров гарнизона на новоселье. Грандиозное событие! Обед, танцы, явятся все местные красавицы…

– Где это вы, капитан, видели здесь красивых изысканных женщин? – хмыкнул лейтенант-драгун.

– Ну, если приглядеться… Взять хотя бы дочь самого плантатора. Племяннице интенданта наверняка придется уступить ей пальму первенства.

– Вот как? – заметил третий собеседник, слегка задетый замечанием капитана. – Неужели мисс Пойндекстер так уж хороша? Должно быть, кокетка…

– Совсем наоборот, уверяю вас. Луиза – барышня гордая, серьезная и не допускает никакой фамильярности. Это родовая черта аристократов Пойндекстеров.

– Значит, в моем вкусе, – шутливо заметил драгун, – и если она так хороша собой, как вы утверждаете, Слоумен, то я наверняка влюблюсь… Мое сердце свободно, не то что у нашего младшего лейтенанта.

– Не спешите с этим, – капитан слегка нахмурился. – Должен предупредить вас, в этой семье есть человек, которому такое может очень не понравиться.

– Неужто братец?

– У Луизы есть брат, но речь не о нем. Это достойный юноша, единственный из Пойндекстеров, которого не одолевает непомерная гордыня.

– Значит, ее папаша-аристократ?.. Нет? Так кто же эта загадочная персона?

– Двоюродный брат девушки, капитан Кассий Колхаун. Крайне неприятный субъект.

– Я, кажется, где-то слышал это имя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адское ущелье. Канадские охотники
Адское ущелье. Канадские охотники

1885 год, Северная Америка. Хелл-Гэп («Адское ущелье»), подходящее местечко для тех, кто хотел бы залечь на дно, скрываясь от правосудия, переживает «тяжелые времена». С тех пор как на близлежащей территории нашли золото, в этот неприметный городок хлынул поток старателей, а с ними пришел и закон. Чтобы навести порядок, шериф и его помощники готовы действовать жестко и решительно. Телеграфный столб и петля на шею – метод, конечно, впечатляющий, но старожилы Хелл-Гэпа – люди не робкого десятка.В очередной том Луи Буссенара входит дилогия с элементами вестерна – «Адское ущелье» и «Канадские охотники». На страницах этих романов, рассказывающих о северной природе и нравах Америки, читателя ждет новая встреча с одним из героев книги «Из Парижа в Бразилию по суше».

Луи Анри Буссенар

Приключения